本書集中嚮讀者展示的是與教義相互印證的另一種俄耳甫斯詩教的重要文本——八十七首俄耳甫斯教禱歌,禱歌是任何教派信眾的日常食糧,從宗教生活的意義上說,它甚至比教派的教義還要重要得多。本書中譯稿依據西方古典學晚近兩種公認比較成功的禱歌注疏本迻譯。為便於讀者的理解,特附上一篇西人晚近的研究論文作為附錄。本書不僅值得與《俄耳甫斯教輯語》相互參看;與荷馬、赫西俄德、品達、柏拉圖對勘,獲益可能會更大。
最高境界的诗人都是无性别的。 或者说,最高的诗人超越男性与女性的限制,拥有了第三种性别。 比如但丁、莎士比亚、歌德、泰戈尔。 比如俄尔甫斯。 事物来自于阴阳不分的混沌。事物的源头是无性别。 古希腊神话中最原初的神凯奥斯(Chaos)是无性别的。上帝是无性别的。 事物...
評分最高境界的诗人都是无性别的。 或者说,最高的诗人超越男性与女性的限制,拥有了第三种性别。 比如但丁、莎士比亚、歌德、泰戈尔。 比如俄尔甫斯。 事物来自于阴阳不分的混沌。事物的源头是无性别。 古希腊神话中最原初的神凯奥斯(Chaos)是无性别的。上帝是无性别的。 事物...
評分最高境界的诗人都是无性别的。 或者说,最高的诗人超越男性与女性的限制,拥有了第三种性别。 比如但丁、莎士比亚、歌德、泰戈尔。 比如俄尔甫斯。 事物来自于阴阳不分的混沌。事物的源头是无性别。 古希腊神话中最原初的神凯奥斯(Chaos)是无性别的。上帝是无性别的。 事物...
評分最高境界的诗人都是无性别的。 或者说,最高的诗人超越男性与女性的限制,拥有了第三种性别。 比如但丁、莎士比亚、歌德、泰戈尔。 比如俄尔甫斯。 事物来自于阴阳不分的混沌。事物的源头是无性别。 古希腊神话中最原初的神凯奥斯(Chaos)是无性别的。上帝是无性别的。 事物...
評分最高境界的诗人都是无性别的。 或者说,最高的诗人超越男性与女性的限制,拥有了第三种性别。 比如但丁、莎士比亚、歌德、泰戈尔。 比如俄尔甫斯。 事物来自于阴阳不分的混沌。事物的源头是无性别。 古希腊神话中最原初的神凯奥斯(Chaos)是无性别的。上帝是无性别的。 事物...
吳雅淩所著譯的相關書籍都不錯。這一本書實際上得齣瞭Gimbutas在《活著的女神》中的一些初步結論,隻是沒有進一步深究和明說而已。
评分我知道希臘有很多神,但從沒想過有這麼多神...驚嘆於希臘人民的記憶力,不過既然他們有那麼長的國歌...
评分從高中看施瓦布的《希臘神話與傳說》開始,就對Opheus這個形象很感興趣。詩裏有給Orpheus的十四行(裏爾剋),沒想到還有禱歌。不過後來有些失望,主要還是對眾神的歌頌。不過吳雅淩(這位學者做的希臘宗教研究似乎挺特彆)在【編譯注】中給齣瞭眾神的解釋,倒還不錯。
评分赫爾墨斯,請聽我的祈禱,為著我的勞作生命,賜我幸福終局、言語之恩和記憶吧!
评分……那個很神秘詩人的魂夢之影
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有