圖書標籤: 泰戈爾 詩歌 外國文學 詩 文學 印度文學 湯永寬 采果集
发表于2024-12-28
采果集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
關於這套版本的一篇美文 -- 在最好的時候相遇
在我念大學的上世紀八十年代,上海譯文齣版社印行過一套泰戈爾詩(及散文詩)集:吳岩譯的《吉檀迦利》、《情人的禮物》、《流螢集》、《園丁集》、《茅廬集》、《鴻鵠集》,鄭振鐸譯的《飛鳥集》,湯永寬譯的《采果集》、《遊思集》。這九冊小書,是林林總總泰戈爾譯本裏我最心愛的,這除瞭一些特彆的因緣(如《吉檀迦利》是我的第一本泰戈爾、《流螢集》是“愛者之貽”),書品之美也很重要:它們開本窄小,又大都百多頁,小巧雅緻;尤其王儉設計的封麵,素淨的底色,中間一幅小圖案,清麗而又不驚不喧,甚是可人,且與泰戈爾詩歌的格調十分相配。那時買過的其他齣版社的泰戈爾集子,也有裝幀不俗的,如人民文學齣版社的《新月集》(鄭振鐸譯),齣自古乾之手的封麵,銀色底,黃色新月與桔紅山川抽象圖案,彆緻可賞,但總不如上譯這套的縴巧清雅。以至像《采果集》,我在大一已買瞭江西人民齣版社“百花洲文庫”版本,到大四時見到上譯版,雖然同是湯永寬所譯,但因為實在喜歡王儉的裝幀:一片濃綠,中間錯落一堆鮮黃淡綠的小果子——又重新買瞭。
每次與這些薄薄的舊書相對,心裏都會泛起溫柔而珍憐的輕輕愛意。在泰戈爾那裏,愛,更多是宗教之愛;情人,通常是對上天、自然和精神的真摯呼喚。所以我也應不怕肉麻地說一句:泰戈爾,是我深深受惠的“青春情人”;這批精緻的小書,就是“情人的禮物”。
可是,這“情人”又隻屬於大學四年。此後,雖然齣於對舊愛的紀念,也還繼續買他的書,但我之心境、彼之麵目雙雙不復矣。前者,我聚書不喜重復,惟有泰戈爾反復買過不同的譯本、版本,畢業後買的有謝冰心譯《吉檀迦利》(人文社)、石真譯《采果集•愛者之貽•渡口》(湖南人民社)等——卻也僅此而已,我再沒有真正讀過他。後者,是再沒有遇上那麼好那麼閤襯的書品,九十年代買到仍是上譯齣版的《金船》和《孟加拉掠影》,但裝幀者換瞭,封麵黯然失色,像時代一樣頹敗下去;而原來那套竟也沒有見過再版重印。
一切戛然中止。
也並不是今是昨非式的拋棄。每次摩挲,仍喚起昔年悠悠的感動。那份情意,長伴心底,無從背叛。——但亦不能做更多瞭。
在適當時日自然的來、自然的去,仿如一個小小的神跡。那種溫和、寜靜、清純、素樸,就是上天賜給我的詩書生涯的。與此後無關。
並將永遠隱居於我心深處,混和著滿足的感謝、失落的惆悵。
——這是怎樣的一種情感呢?
選自:《“書架之南”第一輯:泰戈爾》 作者:瀋勝衣
那站在你我之間的日子,在嚮我們作最後的鞠躬告彆。(P33)
評分那站在你我之間的日子,在嚮我們作最後的鞠躬告彆。(P33)
評分歡迎微信搜索公眾號關注【滄海聽潮】,聆聽泰戈爾的《采果集》。
評分那站在你我之間的日子,在嚮我們作最後的鞠躬告彆。(P33)
評分閱讀器上讀完的。每次清理完總要重新下載來。
读这本双语诗有一段时间了,像基督徒眼里的圣经一样,它每次都能给我带来内心的平和和宁静。喜欢泰戈尔的诗,因为每次翻开书页就像进入了另一个世界,让我感觉身处无人之境,让我能静静地思考,让我看到这个世界的美丽。 我不知道这些诗是不是像传统诗句一样表意深刻,可能是...
評分书评影评乐评等等都不是一件简单的事情。当然这些都没什么门槛,但做好了都不容易。比如随便拉出一个纬度:作品和作者的关系,这就已经是一门足够开几个博士点的学问了。简单阐发一下:有人主张人文合一,有人主张人文分离,更多的是在这两个极端之间选择一定的调和比例。 除了...
評分泰戈尔的作品弥漫着一种恬淡、静谧、飘逸、肃穆的意境,如珍珠般闪耀着深邃的哲理光芒,读来发人遐想,让人陶醉,其中蕴涵的精深博大的人生哲理启示,总能令人感受到一种振奋人心和进取奋斗的精神鼓舞,在唤起人们对大自然、对人类、对世界上一切美好事物的爱心的同时,也启示...
評分(好记性不如烂笔头。我看书时看到喜欢的段落时会摘抄下来,不过现在是敲键盘。) 我感到所有的星星都在我心里闪耀。世界像一股洪流涌进我的生命。繁花在我身体里开放。大地与江河的全部青春活力,像一缕香烟在我的心中缭绕;世间万物的气息吹起我阵阵思绪,宛如吹奏一支长笛...
評分读这本双语诗有一段时间了,像基督徒眼里的圣经一样,它每次都能给我带来内心的平和和宁静。喜欢泰戈尔的诗,因为每次翻开书页就像进入了另一个世界,让我感觉身处无人之境,让我能静静地思考,让我看到这个世界的美丽。 我不知道这些诗是不是像传统诗句一样表意深刻,可能是...
采果集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024