Part adventure story, part philosophical essay, this extraordinary book takes Bruce Chatwin into the heart of Australia on a search for the source and meaning of man's restless nature.
在中国,有“盘古开天地”的创世传说,传说盘古生前用一把神斧开天辟地,逐渐使天空高远,大地辽阔;他“龙首蛇身,嘘为风雨,吹为雷电,开目为昼,闭目为夜”;在他死后,“骨节为山林,体为江海,血为淮渎,毛发为草木”,身体化为生机勃勃的大千世界。在西方,世界是上帝创...
评分在中国,有“盘古开天地”的创世传说,传说盘古生前用一把神斧开天辟地,逐渐使天空高远,大地辽阔;他“龙首蛇身,嘘为风雨,吹为雷电,开目为昼,闭目为夜”;在他死后,“骨节为山林,体为江海,血为淮渎,毛发为草木”,身体化为生机勃勃的大千世界。在西方,世界是上帝创...
评分这个书名、这个主题,我非常希望这是本我喜欢的书来着,然而它不是。大概是整体风格太“嬉皮”了,让我每隔五分钟就走神一次? 主观喜好不提,书的内容是有意思的(只是不是我个人标准的“有意思”)。所谓“歌之版图”,是澳洲土著一种神奇的土地所有权宣告方式:每个土著都有...
评分在中国,有“盘古开天地”的创世传说,传说盘古生前用一把神斧开天辟地,逐渐使天空高远,大地辽阔;他“龙首蛇身,嘘为风雨,吹为雷电,开目为昼,闭目为夜”;在他死后,“骨节为山林,体为江海,血为淮渎,毛发为草木”,身体化为生机勃勃的大千世界。在西方,世界是上帝创...
评分-----------《经济观察报 书评增刊七月号》 布鲁斯 查特文还是个幼童时,在读过一本名为《开放的道路》的诗集,而后又偶然得知自己家族的姓氏在古昂格鲁-萨克逊语言中,有“蜿蜒小路”的意思后。一个念头自此在他内心生根:诗歌、姓氏、道路三者之间一定有某种神秘的联系。 ...
顺着歌走路 THE ENGLISH PATIENT
评分顺着歌走路 THE ENGLISH PATIENT
评分顺着歌走路 THE ENGLISH PATIENT
评分澳洲土著文化的一首挽歌
评分顺着歌走路 THE ENGLISH PATIENT
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有