泰戈尔(Rabindranath Tagore, 1861-1941),印度作家,诗人,社会活动家,生于地主家庭。曾留学英国。1921年创办国际大学。一生创作丰富。1903年起陆续发表长篇小说《小沙子》、《沉船》、《戈拉》,剧本《摩吉多塔拉》、《邮局》、《红夹竹桃》,诗集《吉檀迦利》、《新月集》、《园丁集》和许多中、短篇小说。获1913年诺贝尔文学奖。
译者简介:郑振铎(1898-1958),中国作家、文学史家。笔名西谛、郭源新,福建长乐人。1921年与沈雁冰、王统照等组织文学研究会。1923年后主编《小说月报》。抗日战争期间留居上海,坚持进步文化工作。建国后,历任第一、二届全国政协委员、文化部副部长、国家文物局局长等职。1958年出访途中因飞机失事遇难,著有短篇小说集《取火者的逮捕》以及《插图本中国文学史》、《中国俗文学史》等。
有一期《今晚80后脱口秀》,是王自健对话亚当·兰伯特。王自健找来美女主播陈璇来翻译,以王自健的小贱肯定少不得“调戏”一下美女,于是一开口讲了一大堆成语要陈璇翻译,“亚当,你从默默无闻到一名惊人,——这些成语记得要翻给他”。当然,最后还是找到了共同点,成王败寇...
评分唉,专供耳朵静听细听的诗篇 今天在主人挑剔的眼前给束缚住了 仿佛一行行用铁链锁起来的奴隶 被放逐到无声纸张的苍白里去了 而那些受到永恒亲吻的诗歌 已经在出版商的市场上迷失了道路 因为这是个匆忙而拥挤的亡命时代 抒情女神 不得不乘电车和公共汽车 去赴心灵的约会 ——泰...
评分如果大家觉得翻译得还可以的话,我会贴上更多。 请大家多多指教。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 夏日的飞鸟,在我窗前歌唱,然后飞走了 秋日...
评分前几天写了三篇关于泰戈尔的文章之后,昨晚上做了一个梦。梦里我把泰戈尔杀了,具体情节记不住,总之就是稀里糊涂的把我十八九岁时候的偶像给杀了。血腥和慌张让我难以面对,逃到哪里总觉得警察一定找得到我,而那个时间段的事实我无法解释,也没人能给我作不在场的证明——完...
评分我的泰戈尔 泰戈尔是我遗憾没有缘由嫁给他为妻的圣人之一,另外一个是李白。 超喜欢他。在散文诗的领域,谁能超越他呢?就像李白与诗。 喜欢这本书,装潢很美,搭调不搭调我不在意,我在意的是语言美、意境深远。 因为喜欢他,尽管手头已有很多他的书,还是忍不住...
坦率地说,有些章节的意象过于晦涩和个人化,需要读者具备一定的文化背景或者愿意进行多次的“解码”工作。它不像某些当代诗歌那样力求通俗易懂,而是大胆地使用了大量带有浓厚地域色彩和宗教哲理暗示的符号。比如,反复出现的“夜莺”和“沉船”,在不同的语境下似乎有着微妙的含义转换,初读时我常常需要停下来,翻阅注释或者在脑海中进行联想推演。这使得阅读的门槛略高,对于那些只想放松心情的读者来说,可能会感到一丝挫败。然而,正是这种挑战性,才让最终的“顿悟”时刻显得尤为珍贵。当某一个深奥的隐喻在你脑海中“咔哒”一声被连接起来时,那种智力上的满足感是无与伦比的。它强迫你思考,强迫你超越字面意思去探寻作者灵魂深处的悸动,这更像是一场与一位古老智者的私密对话,需要你投入全部的专注和敬意。
评分这本书的语言质地,非常令人着迷,它像是一件打磨了千年的玉器,温润而内敛,却又在特定的光线下折射出惊人的光华。我注意到作者在句法结构上常常采用长句和复杂的从句连接,但这并非为了炫技,而是为了精确地捕捉那些转瞬即逝的复杂心绪。那种情感的层次感、微妙的犹豫、未竟的渴望,都被安置在绵延不绝的句式中,使得读者的呼吸节奏也不自觉地慢了下来,与文字同频。我尤其欣赏其中对“孤独”主题的处理。它没有一味渲染悲伤或自怜,而是将孤独描绘成一种必要的、神圣的沉淀过程,是灵魂得以与更高存在对话的温床。这种对“独处”的积极肯定,在充斥着喧哗与浮躁的现代社会中,显得尤为珍贵和振聋发聩。它不是让你逃避世界,而是让你在独处中积蓄力量,更好地理解世界。
评分总而言之,这是一本需要“浸泡”而不是“速读”的书籍。它不像一本小说那样能提供一个完整的故事情节让你一口气读完,它更像是一本引人沉思的灵感辞典。我发现自己常常是读完三五页,就会合上书本,走到窗边,静静地看着窗外的光影变化,任由那些句子在脑海中发酵。这种阅读体验是极其私密的,它不是在向你灌输某种既定的观点,而是在提供一些精美的“思维种子”,让它们在你自己的土壤里生根发芽,长出独属于你的理解之花。如果你期待的是那种强烈的、直击人心的戏剧冲突,你可能会失望;但如果你渴望的是一种潜移默化的、对生命本质的温柔叩问,一本能够让你在多年后重读时依然能发现新意与共鸣的经典之作,那么,这本书无疑是一份宝贵的馈赠。它带来的不是短暂的娱乐,而是一种长久的内在滋养。
评分这本书的节奏感,说实话,初看起来有些跳跃和零散,不像一部结构严谨的小说那样有清晰的叙事主线牵引着你向前。它更像是一系列被精心挑选过的、闪耀着不同光芒的宝石碎片,散落在同一张丝绒垫上。你会发现,前一页还在探讨灵魂的永恒性与轮回的奥秘,后一页却可能突然聚焦于一个乡间孩童追逐蝴蝶的纯真瞬间。这种看似不连贯的跳跃,反而营造出一种独特的美学体验——生活本身不就是由无数个不期而遇的瞬间构成的吗?这本书似乎在提醒我们,无需执着于宏大的叙事,真正的智慧和美,往往隐藏在那些最微小、最容易被忽略的日常片段之中。我花了相当长的时间去适应这种散点式的结构,但一旦找到了与之共振的频率,便会发现它其实暗含着一种更高维度的和谐统一,就如同宇宙中星体的运行轨迹,看似随机,实则遵循着某种不可言说的规律。这是一种对传统阅读习惯的颠覆,但也是一次精神上的解放。
评分初读这本书,我最大的感受是它像一幅徐徐展开的印度风情画卷,色彩浓郁,却又带着一种难以言喻的朦胧美。那些文字仿佛从古老的恒河岸边,带着清晨的薄雾和晚祷的梵音,缓缓流淌进读者的心田。我尤其喜欢其中对自然景物的描摹,那种将天地万物视为有灵之物的视角,让我原本对园林花草的浅薄认知,瞬间被提升到了一个哲学思辨的高度。譬如,某几页中描述的,风吹过芭蕉叶时发出的沙沙声,被赋予了某种宇宙洪荒的低语,让人不禁放下手中的琐事,去倾听那潜藏在日常声响之下的生命律动。这不是简单的堆砌辞藻,而是将观察力与深邃的情感熔铸一体,使得每一个词语都饱含重量。阅读过程需要耐心,它不像快餐文学那样直白,而是需要你沉浸其中,像在品味一坛陈年的美酒,初尝可能略显平淡,但后劲十足,回味无穷。那些关于爱与别离的篇章,也全然不同于西方文学中那种激烈的、直奔主题的表达,而是含蓄、婉转,充满了东方特有的“此时无声胜有声”的韵味,留给读者极大的想象和感悟空间。
评分哦,傻子,哦,乞丐!
评分哦,傻子,哦,乞丐!
评分我爱他,并不是因为他好,而是因为他是我的最幼小的孩子。
评分我爱他,并不是因为他好,而是因为他是我的最幼小的孩子。
评分第一次读囫囵吞枣的读完了,2019.8.13,16岁
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有