入榖仙介(1933~2003),齣生於日本兵庫縣洲本市。1962年日本京都大學大學院文學研究科博士課程畢業,曾受教於吉川幸次郎、小川環樹、入矢義高等日本著名漢學傢,1975年獲得文學博士學位。畢業後在島根大學和山口大學工作,前後約三十年。1992年在中國山東大學作訪問學者。
入榖仙介先生的研究可分為三個方麵:一是對中國古典詩歌的研究,著有《高啓》、《漢詩入門》、《唐詩的世界》等;二是有關《西遊記》的研究,將《西遊記》翻譯成日文,著有《西遊記的神話學》等;三是對日本人所作漢詩文的研究,著有《作為近代文學的明治漢詩》、《賴山陽·梁川星岩》等。
讀書或可睹人。推進學術交流,化解誤解誤讀,減少文化摩擦,齣書、讀書、品書與人員交流對話,是有力的兩翼。我們閱讀日本中國學著述的時候,如果不隻停留在聽他們述說什麼,而進一步思考為什麼會那樣說,我同進期中國本土研究有哪些不同,那麼,這些材料就可能演化為我們拓展本土文化研究和外國文化研究兩大領域更有用的思想資源。
本書為《日本中國學文萃》之中的一本,作者入榖仙介是日本著名漢學傢,一生緻力於中國古代文學的研究,著述頗豐。入榖先生在本書中不是單純地關注王維的詩和文,而是把詩人置於曆史大背景和人際交往小環境去研究,從而得齣自己比較獨到的見解。本書資料翔實,視角獨特,文筆細膩。
一、一次搬家引发的冤案 仅从王维父亲把家从祁县迁到离首都长安更近更繁华的蒲州,就推断出这是“出于靠拢中央集权的愿望”,并进一步引申出“王维的家世有着对中央集权很强的指向性。这个家庭对王维这样一个高度早熟的孩子的态度,就不难想象了……”,是不是太武断了一点?搬...
評分日本人的東西真枯燥啊。。
评分晦澀難懂。 本來看目錄挺吸引人的,但看完第一章看不下去瞭。語言拗口,果然海外漢學就不是讓人好好讀的。 應該也和翻譯筆力一般有很大關係。
评分電子版
评分物質和上層建築神馬的分析最他媽糟蹋王維的詩瞭。
评分分析比較詳盡可靠,絕非泛泛之作。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有