学生实用英汉大词典

学生实用英汉大词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外文出版
作者:高凌 编
出品人:
页数:1206
译者:
出版时间:2005-1
价格:48.00元
装帧:
isbn号码:9787119040530
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双语词典
  • 学生用
  • 实用
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 汉英词典
  • 词汇
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《学生实用英汉大词典(最新版)》内容简介:英语教学研究的最新成果,初、高中学生学习英语的首选工具书。扩大了收词量,精选词汇12000个,其中包念中学九级词汇目标的4500个单词。收入约1100组常见同义,近义词语辨异。释义准确、实用、特别突出中、高考的词义。例句精当准确,丰富实用。精美的彩色图解更有助于提高学生学习英语的兴趣。语法插页及多达19项的附录内容,起到一书多用的功能。版式明快清晰,便于查阅。

《穿越时空的探秘者:古代文明的密码与回响》 内容提要: 本书并非一部工具书,也绝非日常学习的辅助读物。它是一次深入人类文明肌理的宏大考古之旅,旨在解构和重塑我们对古代世界的认知。我们将抛开熟悉的现代框架,潜入四大核心文明——美索不达米亚的楔形文字、古埃及的象形符号、古印度河流域的未解之谜,以及玛雅文明的星空历法——的腹地,探寻支撑这些辉煌体系运转的底层逻辑、信仰结构以及技术成就。全书分为上下两卷,共计八个章节,辅以大量珍贵考古图版、复原模型分析及多学科交叉研究的最新成果。 第一卷:起源与定型——文明的基石 第一章:泥板上的帝国——美索不达米亚:律法、神祇与书写的诞生 本章聚焦于两河流域,即苏美尔、阿卡德、巴比伦和亚述文明的兴衰史。我们不满足于罗列历史事件,而是深入剖析楔形文字如何从最初的记账符号,演变为承载史诗、法律和天文观测的复杂系统。重点探讨《汉谟拉比法典》背后的社会结构与司法哲学,揭示其如何平衡神权与王权。此外,我们将详细比对苏美尔创世神话与后世一神教叙事之间的潜在联系,考察尼普尔、乌尔等核心城邦的城市规划如何体现其宇宙观。本书将重点阐述:泥板文献中对“九柱神”体系的精细划分,以及这些神祇如何在农业周期、战争胜利和祭祀活动中扮演的具体角色。我们还将分析亚述帝国如何利用其成熟的行政文书系统和高效的信使网络来维系一个横跨西亚的庞大帝国。 第二章:尼罗河的永恒叙事——古埃及:生命、死亡与时间观 古埃及文明的复杂性常常被简化为金字塔和法老的传说。本章则试图深入其宗教哲学和宇宙模型。我们将详尽解析《亡灵书》的结构及其在来世审判中的指导作用,探讨“玛阿特”(Ma'at,宇宙秩序与正义)概念如何渗透到古埃及政治、道德和艺术的方方面面。本章的独特之处在于对古埃及历法系统的重建和分析,特别是其与天狼星(索普代特)升起的精确关联,揭示了古埃及人在天文观测上的非凡精度。我们还将考察神庙建筑(如卡尔纳克神庙)的空间布局如何模拟创世过程,以及神庙祭司阶层在知识垄断和国家管理中的实际权力基础。书中将附有详细的插图,对比不同王朝时期象形文字书写风格的演变。 第三章:失落的蓝图——印度河流域文明的沉默 哈拉帕和摩亨佐-达罗代表着一类独特的早期城市文明:高度的城市规划、先进的排水系统,却缺乏明显的宫殿或战争遗迹,以及至今未能完全破译的印章文字。本章的核心在于对“沉默”的解读。我们研究其城市中网格状街道、标准砖块尺寸的背后所蕴含的中央管理能力或社会契约;探讨其宗教符号(如“祭司王”雕像、瑜伽姿势的形象)可能暗示的社会精神生活。本书将审视当前主流的几种文字解读假说(例如将其视为原始德拉威语的观点),并提出一种新的、侧重于符号学与社会功能分析的解读框架,尽管最终结论仍是开放的。 第四章:地中海的曙光与阴影——克里特与迈锡尼的权力交织 本卷以爱琴文明收尾,将重点放在米诺斯文明(克里特岛)和迈锡尼文明(希腊大陆)的对比分析上。米诺斯的“宫殿”——克诺索斯——究竟是行政中心还是宗教圣地?我们分析其壁画中对牛的崇拜,以及其文字线形文字A至今无法解读的困境。随后,我们将转向尚武的迈锡尼文明,重点解读线形文字B的成功破译如何为我们提供了阿伽门农时代希腊语的早期形态,以及这些泥板记录(主要是库存和行政清单)所揭示的封建式经济结构。本书试图描绘一个在神话与历史交界处摇摆的青铜时代晚期地中海世界。 第二卷:解密与延续——思想的遗产 第五章:跨越边界的智慧——早期数学与度量衡的标准化 本章从技术史的角度切入,探讨早期文明如何发展出精确的度量衡系统,以维持复杂的贸易和建筑项目。我们将深入研究古巴比伦的六十进制(Sexagesimal System)及其在天文和时间计算中的持久影响;对比古埃及的绳索丈量技术与古印度的统一砖块标准。重点剖析毕达哥拉斯定理在巴比伦泥板中更早期的体现,挑战知识“起源”的传统叙事。本书将关注这些看似枯燥的数学应用,如何成为早期国家权力运作的隐秘基础。 第六章:神圣的几何学——建筑、天文与宇宙模型 古代的巨型工程不仅仅是劳动力的展现,更是宇宙观的实体化。本章将探讨金字塔的定向、苏美尔的塔庙(Ziggurat)的层级结构,如何精确地映射了当时社会对天空、大地和冥界关系的理解。我们将分析古代观测者如何利用地标和简易工具进行岁差、回归年的精确测量,以及这些知识如何被统治阶层所掌握和利用,以巩固其“天之代理人”的地位。特别关注玛雅天文台(如奇琴伊察的“埃尔卡拉科尔”)如何将天文观测融入日常历法和政治仪式。 第七章:叙事的力量——史诗、神话与早期历史观的构建 本章考察古代文明如何通过史诗和神话来定义其民族身份和历史连续性。我们将深入解读《吉尔伽美什史诗》中对“人类困境”的探讨,以及它与后续的洪水叙事之间的复杂关系。此外,本书将对比埃及的法老王“记录”与两河流域的王表(King Lists),分析它们在维护意识形态连贯性方面的差异与相似之处。我们关注早期历史学家(如马涅托)如何试图将神话时代与可考证的历史时代进行划分。 第八章:未竟的对话——古代知识体系的消亡与转型 本书的最终章讨论了这些辉煌文明的知识体系是如何面对内部衰退或外部冲击(如波斯征服、希腊化、罗马帝国扩张)而发生断裂、融合或保存的。我们将考察亚历山大图书馆的建立,如何标志着对古代知识的系统性汇集,以及这些知识最终是如何通过希腊化通道,间接影响到中世纪欧洲和伊斯兰世界的学术复兴。本书旨在强调:古代文明的遗产并非一次性终结,而是以碎片化、重塑化的方式,持续在后世的文明发展中留下难以磨灭的印记。 总结: 《穿越时空的探秘者》是一部面向严肃历史爱好者、考古学学生及对人类思想起源感兴趣的读者的深度研究之作。它拒绝碎片化的介绍,致力于构建一个多维度的、充满细节的古代世界图景,引导读者进行批判性思考:是什么驱动了人类社会在数千年前达到如此高的复杂性和组织性?本书不提供简单的答案,而是提供一套精密的工具和丰富的史料,邀请读者共同参与到历史的解码工作中。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我买这本书纯粹是因为我女儿小学五年级,她开始接触比较复杂的英语课文了,以前那个我们家里的老式小词典对付起来越来越吃力,尤其是在她开始问“这个词在句子里的意思和我们学的那个好像不一样”的时候。这本《学生实用英汉大词典》简直完美适配了她这种“进阶期”的需求。它的设计理念显然是面向“学习者”而非“查阅者”,这一点从它的插图和解释的亲和力上就能看出来。它的释义语言非常直白,没有太多晦涩的语法术语,孩子一看就懂。最让我感到欣慰的是,它收录了大量与青少年生活和兴趣相关的词汇,比如关于电子游戏、社交媒体、体育运动等方面的表达,这极大地激发了她学习英语的兴趣,她不再觉得查词典是一件枯燥的任务,而更像是在探索新的世界。而且,它对动词的各种变形和搭配也解释得非常清晰,这对刚开始学习英语时态和语态的孩子来说,是极大的帮助。这本书让英语学习从一种压力,变成了一种可以享受的探索过程,家长辅导起来也轻松了不少。

评分

作为一名长期从事外文文献阅读的科研人员,我对于工具书的要求是非常苛刻的,它必须精准、权威,并且能在海量信息中提供最有价值的知识点。这本书在处理专业术语和学术用语方面,展现出了令人信服的专业水准。我经常需要对照查阅一些特定领域的复合词汇和短语搭配,很多普通词典只会给出直译,但这本书的译文往往更贴合英语母语者在学术语境下的实际用法。例如,在涉及到某些哲学思辨或者实验设计描述时,它提供的中文表述精准到位,避免了翻译带来的歧义。此外,它的排版设计也考虑到了长时间阅读的需求,字体大小适中,纸张的质感很好,长时间盯着看也不会觉得眼睛特别疲劳。我甚至发现,它在解释一些西方文化背景下的习语或典故时,也附带了简洁的背景介绍,这对于理解深层次的文本含义至关重要,帮助我更好地理解作者的言外之意。总而言之,对于需要进行深度阅读和写作的专业人士而言,这本书的价值远超其标价,它更像是一个可靠的学术助手。

评分

坦白说,我买过不少号称“最新最全”的词典,但很多都成了书架上的摆设,因为它们要么内容太陈旧,收录了很多早就被淘汰的表达,要么就是太注重冷门词汇,反而忽略了日常交流中真正高频的核心词汇。这本《学生实用英汉大词典》在内容的时效性和实用性之间找到了一个完美的平衡点。它收录的许多新词汇和流行表达,比如与网络技术或现代生活方式相关的词汇,都得到了及时的更新,这让我感觉这本书是“活的”,能够跟得上时代的步伐。但更关键的是,它对基础词汇的阐释依然深入到位,比如对“get”这样一个看似简单,实则用法极其复杂的动词,它列举了所有主要的短语动词和固定搭配,并且用最简洁明了的中文进行了解释,让我彻底搞清楚了在不同场景下“get”到底意味着什么。这本书的“实用”二字,真是名副其实,它确保我花时间查阅的每一个词,都能在我的实际听说读写中得到最高效的运用,真正实现了知识到技能的转化,是我书桌上使用频率最高的工具书之一。

评分

我是一个对语言的细微差别非常敏感的人,对我来说,翻译的“信、达、雅”是衡量一本工具书优秀与否的关键。我一直不满足于那种只有单向翻译的词典,我需要的是能够体现语言双向构建的参考书。这本词典在这方面做得尤为出色,它不仅仅是把英语翻译成中文,更重要的在于它提供了大量的“中英对照”的例句和解释,这对于我们反向构建英文句子非常有指导意义。比如说,我想用一个比较地道的词来表达“感到遗憾”,它会给出“feel regretful”、“be sorry to say”等多种选项,并标注出使用场合的差异。这种细致入微的处理,帮助我避免了那种生硬的“中式英语”。我常常在写英文邮件或日记时,会参考它提供的语境注释,确保我使用的词汇既准确又符合目标语言的文化习惯。它给我的感觉是,它理解了学习者在从母语向外语过渡时所面临的思维障碍,并提供了恰到好处的桥梁。这本书的价值在于它培养了一种“语感”,而不是单纯地积累词汇量。

评分

这本书简直是我的英语学习“救星”!我一直觉得自己的词汇量像个漏水的桶,背了忘,忘了再背,效率低得让人沮丧。直到我偶然发现了这本词典。它不像那种厚得像砖头、查一个词要翻半天的传统词典,它的编排逻辑非常清晰,无论是查阅动词、名词还是形容词,都能迅速定位。尤其让我惊喜的是,它对于那些容易混淆的近义词,比如“affect”和“effect”,“then”和“than”的处理方式,简直是教科书级别的。它不仅给出了精准的翻译,更重要的是,它提供了大量的例句,而且这些例句都非常贴近日常生活和学术交流的场景。我发现,光是对比着这些例句看,我的语感就在不知不觉中被培养起来了。我特别喜欢它在一些复杂词汇下面附带的“词源解析”,虽然不长,但能让人一下子明白这个词是怎么构成的,理解了词根词缀,记忆就成了自然而然的事情,而不是死记硬背的痛苦。对于准备托福、雅思这类标准化考试的人来说,这本书的深度和广度拿捏得恰到好处,既有基础词汇的夯实,又不乏高频难词的攻克,简直是备考案头的必备良品,让我对这次考试信心倍增。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有