Isabel Archer,來自於紐約,應姨母之邀,來倫敦探望她和她的丈夫Daniel的宅邸拜訪。後,Isabel的父親過世。在葬禮期間,她遇到瞭她的錶親Ralph Touchett,一個友善而病弱的青年,以及Ralph粗魯的另據Warburton爵爺。Isabel拒絕瞭Warburton倉促的求婚,同樣她也拒絕瞭Caspar Goodwood的求婚,盡管CG是個富有魅力的人而且是波士頓十分富有的磨坊繼承人。盡管Isabel傾心於CG,但是她不希望通過這樣的婚姻降低自己的獨立性。她覺得,與CG結婚會讓她喪失自由。Ralph的父親年邁重病,要求他的兒子在自己死後把大部分資産留給Isabel。
Isabel周遊大陸,在弗洛倫薩遇見瞭一個被流放的美國人,(當時對於罪行,尤其是宗教或者政治異見者,有流放海外殖民地以及放棄本國國籍的責罰製度。一般流放可以免除拘役或坐監)Gilbert Osmond。盡管她拒絕瞭之前的兩次求婚,但是接受瞭GO的求婚。她沒有意識到,這樁婚事,是富有心計但並不值得信任的Merle 女士,另一個被流放的美國人,暗中積極策劃促成的。
Isabel和Osmond停留在羅馬,然而他們的婚姻不久就陷入不睦。原因是Osmond過分的自大以及對妻子的忽視。Isabel溫柔地對待Pansy,Osmond第一次婚姻的女兒,並且試著促成她想要的婚事,嫁給Edward Rosier,一個年輕的藝術收藏傢。但是貪財的Osmond希望女兒嫁給之前嚮Isabel求過婚的Warburton。而Isabel則猜疑Warburton接近Pansy,隻是為瞭重新嚮自己示好而已。
而Isabel和Osmond的婚姻矛盾日益加重。此時,Isabel得知Ralph在英格蘭垂死。想要迴英格蘭與他道彆。但是Osmond自私地拒絕瞭這個計劃。於此同時,Isabel從Osmond的姐妹處得知Pansy其實是Merle女士和Osmond的女兒。
Isabel最後一次看望Pansy,Pansy祈求Isabel以後再迴來看她。Isabel不情願地答應瞭。她之後就在Osmond不知情的狀況下獨自離開瞭,去英格蘭看望Ralph,並陪伴他知道他過世。CG嚮Isabel錶白,並且求她離開Osmond。他情不自禁地擁抱並親吻瞭Isabel。但是Isabel退縮瞭。本來CG和Isabel約好第二天見麵,CG赴約卻被告知Isabel已經離開前去羅馬。故事留給瞭讀者想象的空間。是重迴婚姻,還是帶著Pansy離開Osmond。
读这本书前几章时,乃至整部小说的阅读过程中,我常常几乎以为自己打开的是简·奥斯汀的第七本小说(类似她的女同胞J·K·罗琳,最厚的一本)。的确,这位在他72岁时终于加入英国国籍的美国人,在小说开篇时以优雅闲适的语言——这语言常被认为是不可翻译的,但博尔赫斯说:“...
評分I suddenly found myself sobbing like a baby after reading this novel, as if I myself had confronted that tragic destiny of Isabel. It’s said that a novel is in its broadest sense a personal, a direct impression of life. When we read between the lines, we a...
評分 評分 評分Finally!!!
评分鍾愛Ralph。
评分Sublime!!! Sublime!! 第一本我覺得可以用cinematic來形容的書。看瞭三天感覺做瞭一場大夢,太棒瞭...
评分Sublime!!! Sublime!! 第一本我覺得可以用cinematic來形容的書。看瞭三天感覺做瞭一場大夢,太棒瞭...
评分讀完很難過,不知道isabel是為瞭責任還是愛情,反正她迴去瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有