讀的是法文版。出版社提供的内容簡介:
Une histoire d'amour renferme tous les secrets du monde. Pilar et son compagnon se sont connus dans l'enfance, éloignés au cours de leur adolescence, et voici qu'ils se retrouvent onze ans plus tard. Elle, une femme à qui la vie a appris à être forte et à ne pas se laisser déborder par ses sentiments. Lui, un homme qui possède le don de guérir les autres et cherche dans la religion une solution à ses conflits intérieurs.
Tous deux sont unis par le désir de changer et de poursuivre leurs rêves. Pour y parvenir, il leur faudra surmonter bien des obstacles : la peur de se donner, le sentiment de la faute, les préjugés. Pilar et son compagnon décident alors de se rendre dans un petit village des Pyrénées, pour découvrir leur propre vérité.
S'il relate avec poésie, et des dialogues très modernes, une rencontre amoureuse, Paulo Coelho nous plonge aussi dans les mystères de la divinité. Car, rappelle-t-il, « l'expérience spirituelle est avant tout une expérience pratique d'amour ».
來自Wiki:
保羅·科爾賀(Paulo Coelho 1947年8月24日-)巴西著名作家,以「牧羊少年奇幻之旅」成為世界知名作家。又譯做保羅·科埃略。
保羅·科爾賀出生於巴西的里約熱內盧。青年時就讀法律學校,1970年放棄學業到墨西哥、秘魯、玻利維亞、智利、歐洲、北非一帶旅行。1972年時他回到巴西,一開始是替流行音樂寫歌詞,曾和許多巴西著名的音樂製作人如Raul Seixas合作過。1974年他曾被短暫囚禁過,當時他涉嫌參與無政府主義的社會運動。
目前保羅·科爾賀和妻子Christina住在巴西里約熱內盧。
恕我寡聞,之前從未讀過Paulo Coelho的中文譯本。 04年剛到F國認識M,他推薦我那本《煉金術士》(O Alquimista),是英文版。他說之所以如此熱愛這本書,是因幼時曾有過與牧羊少年類似的經歷:在自家花園挖出一小罎舊硬幣,銅的,已經生銹發綠。他後來翻查過許多資料,很肯定地...
评分原文是西班牙语,看的是法语译本。两种语言相似度高,即使是译本损失貌似不大。一年前看的,具体情节有些记不清了。孤独的小女生,神职小男生,最后好像是在一起了。故事进展较慢。但当时看下来的感觉就是好看。有点揪心,吊胃口。 语言难度中等稍偏下,当时都没怎么用词典。我...
评分原文是西班牙语,看的是法语译本。两种语言相似度高,即使是译本损失貌似不大。一年前看的,具体情节有些记不清了。孤独的小女生,神职小男生,最后好像是在一起了。故事进展较慢。但当时看下来的感觉就是好看。有点揪心,吊胃口。 语言难度中等稍偏下,当时都没怎么用词典。我...
评分原文是西班牙语,看的是法语译本。两种语言相似度高,即使是译本损失貌似不大。一年前看的,具体情节有些记不清了。孤独的小女生,神职小男生,最后好像是在一起了。故事进展较慢。但当时看下来的感觉就是好看。有点揪心,吊胃口。 语言难度中等稍偏下,当时都没怎么用词典。我...
评分原文是西班牙语,看的是法语译本。两种语言相似度高,即使是译本损失貌似不大。一年前看的,具体情节有些记不清了。孤独的小女生,神职小男生,最后好像是在一起了。故事进展较慢。但当时看下来的感觉就是好看。有点揪心,吊胃口。 语言难度中等稍偏下,当时都没怎么用词典。我...
我曾以为自己读过很多关于“失去”和“希望”题材的作品,但这本书却提供了一种全新的叙事角度,它似乎绕过了所有老套的表达方式。作者对节奏的掌控达到了炉火纯青的地步,有时一句话可以延续好几页,如同涓涓细流,缓慢却坚定地渗透你的心防;而另一些关键时刻,表达则如同闪电般迅捷有力,让人来不及反应。我注意到,书中的某些段落读起来有一种强烈的音乐性,仿佛能听到作者在胸中为角色谱写的旋律,高低起伏,时而哀伤,时而激昂。这种阅读上的“听觉”体验,很大程度上归功于作者对词汇的精挑细选,每一个动词和形容词都仿佛经过了千锤百炼,恰到好处地落在了它应该出现的位置。最终,留下的不是一个被解决的问题,而是一片被清理干净的心灵废墟,在那里,新的、更坚韧的植被正在悄悄萌芽。这是一部需要被反复阅读、值得被细细品味的杰作。
评分坦白说,这本书的文字风格对我来说,是一种全新的体验,它带着一种古老而又现代的混搭气质。有些段落的句法结构复杂得像巴洛克式的雕花,需要我反复咀嚼才能完全领会其背后的深意,但正是这种挑战性,让我感到智力上的愉悦。它拒绝提供简单的答案,而是抛出更多深刻的问题,逼迫读者主动参与到意义的构建中来。我喜欢作者那种不动声色的幽默感,它不像直接的笑话,而是渗透在人物的境遇和对话的微妙之处,需要读者有足够的耐心去捕捉。读到后期,我开始留意到作者在不同章节之间设置的那些微小的“回响”——一个重复出现的意象,一个相似的困境——这些巧妙的呼应,使得整部作品浑然一体,展现出一种令人信服的内在逻辑。合上书的那一刻,我做的第一件事就是翻回扉页,重新审视开篇,因为此刻的理解已经完全不同于初见时的懵懂。
评分这本书的结构设计简直是一场精巧的迷宫,每一次深入,都揭示出新的层次和视角,让人不得不惊叹于作者布局之深远。它不仅仅是一个线性的叙事,更像是一个多维度的空间,不同的时间线和人物的内心独白交织在一起,编织成一张密不透气的网。我特别欣赏作者处理“沉默”的方式,那些没有被说出口的话语,那些眼神的交汇,往往比冗长的对白更具力量,它们像冰山的水下部分,支撑着整个情感的重量。阅读过程中,我体验到了一种少有的、完全投入的沉浸感,仿佛自己的呼吸都与书中的角色同步了,他们的喜悦是我的光芒,他们的痛苦也令我感同身受,甚至在某些时刻,我怀疑自己是否也携带了他们的一部分记忆。这种阅读体验是罕见的,它超越了娱乐的范畴,更像是一次心灵的洗礼或是一场漫长而深入的自我对话。书本的物理触感也值得一提,纸张的纹理和墨水的味道,都为这种沉浸感增添了不可替代的质感。
评分这本书带给我的震撼,更多来自于它对“边缘地带”的关注和描绘。它聚焦于那些生活在社会结构之外、或者处于某种情感十字路口的个体,他们的挣扎和对尊严的坚守,被作者描绘得既残酷又充满诗意。我感觉到,作者对于人性的复杂性抱有一种近乎哲学的敬畏,既不美化,也不全然贬低,而是以一种极其克制和精准的笔触去记录。尤其是一些环境的描写,那种荒凉、广阔却又暗藏生机的景象,被描绘得入木三分,仿佛那片土地本身就是一个重要的角色,它的气候、它的声音,都在无形中影响着人物的命运走向。这本书迫使我去审视自己生活中那些被忽略的角落和未曾正视的脆弱,它不是安慰剂,而是一剂强效的清醒剂,让人直面存在的本质。这种深刻的共鸣和对“他者”的理解,是我认为这本书最宝贵的价值所在。
评分那本让我沉浸其中的书,带着一种难以言喻的魔力,仿佛能将读者的心绪缓缓拉入它所描绘的那个世界。我记得翻开第一页时的那种期待,混合着一丝不安,就像站在一个未知的岔路口。作者的文字有一种独特的质感,不张扬,却像陈年的老酒,初尝可能平淡无奇,细品之下,后劲十足,在你的记忆深处留下挥之不去的余韵。故事的节奏把握得极为精妙,有舒缓的田园牧歌,也有骤然爆发的冲突,每一次转折都恰到好处地勾动着读者的神经。人物的塑造更是达到了一个令人赞叹的高度,他们不是扁平的符号,而是活生生的个体,带着各自的困境和微小的胜利,在命运的洪流中挣扎或前行。我常常在阅读时停下来,凝视着窗外,思考书中的某个场景,那个画面感极强,色彩浓郁,让人仿佛能闻到空气中的味道。整本书读完后,带来的不是一个简单的故事结束,而是一种对生活更深层次的理解和体悟,那种感觉是如此充实和满足,以至于很长一段时间内,我都沉浸在那种余韵之中,不愿抽身。
评分我坐在彼德拉河畔哭泣。读了一半,无趣,失望。
评分我坐在彼德拉河畔哭泣。读了一半,无趣,失望。
评分一口气读完
评分一口气读完
评分叮~正中下怀
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有