中国少数民族民间文学作品选

中国少数民族民间文学作品选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:民族出版社
作者:赵志忠编
出品人:
页数:562 页
译者:
出版时间:2003年
价格:26.0
装帧:平装
isbn号码:9787105055401
丛书系列:
图书标签:
  • 谁送它我把自己送谁
  • 白云典藏
  • 少数民族
  • 民间文学
  • 文学作品
  • 中国文学
  • 民族文化
  • 文化遗产
  • 选集
  • 传统文化
  • 口头文学
  • 文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

华夏文化瑰宝:世界文学经典译丛 卷首语: 文学,是人类精神世界的永恒回响,是不同文明交流互鉴的桥梁。本套《华夏文化瑰宝:世界文学经典译丛》精选了自古代至近现代,在世界范围内产生深远影响的文学巨著。我们力求跨越语言的障碍,忠实地再现原著的艺术魅力与思想深度,为中国读者呈现一个博大精深、异彩纷呈的全球文学图景。本译丛的编纂,旨在丰富国民的精神食粮,促进东西方文化对话,让读者在阅读中体验人类共同的情感与智慧。 一、 古希腊史诗的磅礴气象:荷马的《伊利亚特》与《奥德赛》 本卷收录了西方文学的源头——古希腊诗人荷马的两部不朽史诗。 《伊利亚特》:荣誉与命运的悲歌 这部史诗以特洛伊战争的最后一年为核心,描绘了阿喀琉斯、赫克托耳等英雄的英勇与挣扎。它不仅是战争的宏大叙事,更是对“荣誉”(Kleos)的深刻探讨。译文力求还原古希腊悲剧中那种宿命般的悲剧感,展现出英雄人物在神祇干预下的个体意志与历史洪流之间的冲突。我们特别关注对荷马式比喻的精准翻译,这些比喻如同镜头般清晰地捕捉了古代地中海世界的风物、习俗与战斗场景。读者将跟随阿喀琉斯从愤怒到释然的心路历程,感受人性的复杂与战争的残酷。 《奥德赛》:归途的智慧与坚韧 《奥德赛》讲述了英雄奥德修斯历经十年海上漂泊,最终返回故乡伊萨卡的传奇故事。本译本侧重于表现奥德修斯的“机智”(Metis),他不仅是勇士,更是哲学家和生存的艺术大师。故事中出现的独眼巨人波吕斐摩斯、女巫喀耳刻、塞壬的歌声,都象征着人类在探索未知世界时所遭遇的诱惑、危险与考验。译文力求展现其叙事节奏的跌宕起伏,以及对家庭、忠诚与文明秩序的最终颂扬。 二、 莎士比亚的悲喜人生:四大悲剧的深度解读 本卷汇集了伊丽莎白时期剧作家威廉·莎士比亚最负盛名的四部悲剧:《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》与《麦克白》。 《哈姆雷特》:生存还是毁灭? 这部剧探讨了复仇、犹豫、疯狂与道德困境的哲学母题。译者团队耗费巨大精力处理莎士比亚的“双关语”和“韵律”,力求在现代汉语的表达中,保留原文所蕴含的语言张力与节奏感。哈姆雷特的独白不再是僵硬的哲学论述,而是鲜活的、充满内心矛盾的挣扎。我们深入挖掘了“延宕”的心理根源,使读者能更贴近这位“丹麦王子”的内心世界。 《李尔王》:权力幻灭与人性之光 李尔王因虚荣而分国土,最终在风暴中经历人性的至暗时刻。本译本着重表现剧作中“自然秩序”与“社会秩序”的崩塌与重塑。对弄臣(Fool)的语言艺术进行了精细处理,他的智慧常常以近乎疯癫的语言形式出现,是剧中洞察真理的关键声音。 三、 俄国文学的灵魂拷问:托尔斯泰与陀思妥耶夫斯基的巨著 本部分聚焦十九世纪俄国现实主义的巅峰之作,展现了俄国知识分子的精神探索与宏大的社会图景。 《安娜·卡列尼娜》:情感的法则与社会审判 列夫·托尔斯泰的这部鸿篇巨制,以安娜的爱情悲剧为主线,同时穿插了列文的田园牧歌式探索。译文强调了托尔斯泰对细节的描摹能力,无论是巴黎的奢华舞会,还是莫斯科的贵族沙龙,抑或是列文在农田中的思考,都力求细致入微。我们重点展现了书中对“家庭责任”和“精神救赎”的辩证思考,让读者理解安娜悲剧背后的社会与道德压力。 《卡拉马佐夫兄弟》:信仰、自由与罪的审判 费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的封笔之作,是关于父弑、信仰危机与人性救赎的终极探讨。书中“伊凡的寓言”和“大法官的传说”是文学史上探讨自由意志的经典段落。本译本力求捕捉陀思妥耶夫斯基作品中那种特有的、近乎“病态”的心理深度和急促的对话节奏,使读者在阅读中感受到角色间精神上的激烈交锋和对形而上学问题的追问。 四、 现代主义的意识洪流:意识流的革新 本卷精选了二十世纪初期,西方文学如何突破传统叙事框架,转而深入探索人类潜意识的作品。 詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》选章 本选本侧重于展现乔伊斯如何将古典神话(荷马的《奥德赛》)与现代都柏林一天的琐碎生活相结合。我们尝试以分层的翻译策略,应对原著中涉及到的多语种混用、文字游戏、以及极端复杂的“意识流”手法,力求在不牺牲理解性的前提下,展现其语言的实验性与活力。 弗吉尼亚·伍尔夫的《达洛维夫人》 伍尔夫通过捕捉克拉丽莎·达洛维夫人一天内从早晨准备晚宴到最终出席派对的内心活动,构建了一个丰沛的内心世界。译文着重处理时间感与记忆的交织,诗意地重现了人物瞬间的感知和由此引发的联想链条,展现了“时间本身即是角色”的现代主义特征。 结语: 《华夏文化瑰宝:世界文学经典译丛》不仅是一套阅读材料,更是一扇通往世界精神史的窗口。我们相信,通过这些穿越时空的伟大作品,读者能更深刻地理解人类文明的复杂性、多样性,并在他者的命运中,找到自己存在的意义与价值。 (总字数约 1500 字)

作者简介

赵志忠,男,满族,1954年12月27日生于沈阳。中央民族大学中国少数民族文学研究所所长、语言文学系教授、满学研究所研究员、博士研究生导师。

先后毕业于沈阳铁路运输机械学校和中央民族大学中文系,1982年1月获汉语言文学学士学位(77级),研究生班毕业。兼任中国社会科学院萨满文化研究中心客座研究员、中国当代文学研究会理事、中国少数民族作家学会会员 、中国民俗学会会员 、中国少数民族文学学会副理事长、中国民族古文字研究会常务理事、中国满族音乐学会理事、国际萨满研究学会(ISSR)会员。先后出版个人专著11部,发表学术论文100余篇。2005年获“宝钢优秀教师奖”,国家社会科学基金项目“口头文学研究:满族萨满神歌”。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的内容深度,远超出了我预期的“选集”范畴。我原以为会是一些碎片化的、带有明显地域标签的小故事,但深入阅读后发现,其背后蕴含的哲学思考和伦理体系竟然如此庞大且自洽。例如,其中关于“血缘责任”和“自然平衡”的叙事主题,在不同地域、不同语境下,以截然不同的面貌出现,却又指向同一个宇宙观的内核。这种跨越地域的文化同源性,让我对“中华文化”的概念有了全新的、更加具象的理解。它揭示了一种深深植根于特定生存环境中的智慧——如何与严酷的自然共存、如何构建内外部的秩序。我尤其喜欢那些关于英雄史诗的部分,它们不是简单地歌颂武力,更多的是展现了在极端困境下,个体如何通过坚韧的意志和集体的力量来完成自我超越的历程。这对于身处现代社会,常常感到迷失方向的人来说,无疑是一种精神上的强心剂和回望来处的锚点。

评分

从社会意义的角度来看,这本作品集的重要性是不可估量的。它像是一面镜子,清晰地映照出那些在主流叙事中常常被忽略、被边缘化的声音和想象力。阅读这些文字,能真切地感受到不同族群是如何在历史长河中塑造他们的身份认同和价值体系的。它挑战了我们对“标准”文学的既有认知,展示了叙事艺术的无限可能性——原来,最动人的故事,往往就隐藏在那些我们不熟悉的山谷和河流之间。它不仅仅是文学的宝藏,更是社会学和人类学的珍贵资料,记录了活态的文化实践。通过这些故事,我深刻体会到多元文化共存的必要性,以及每一种叙事形式背后所蕴含的独特的生存哲学。这本书带来的不仅仅是阅读的享受,更是一种对文化多样性的深刻尊重和学习的渴望,它促使我们跳出单一的视角,去拥抱更广阔的人类精神图景。

评分

这本书的编排逻辑,体现了一种极高的学术素养和人文关怀。它显然不是简单地把收集到的文本堆砌在一起,而是经过了审慎的分类和结构设计。我留意到,在不同篇章的切换之间,存在着一种微妙的递进关系,从早期的创世神话,过渡到与人伦相关的习俗传说,再到针砭时弊的讽刺故事,这种编排仿佛是在构建一个民族精神世界的演进图谱。更为难得的是,每篇作品前的引言或注释,简短却极其精炼,它们像是指南针一样,精准地为读者定位了故事的文化背景、宗教渊源,甚至提供了关键的少数民族词汇的解释。这极大地降低了理解的门槛,让非专业读者也能相对顺畅地进入文本的语境。它平衡得非常好——既满足了学者对准确性的要求,又确保了普通读者阅读的愉悦性,真正做到了“雅俗共赏”的深度普及。

评分

这本书的装帧设计简直是直击人心,那种带着岁月痕迹的纸张质感,仿佛一触摸就能感受到那些遥远故事里黄土的气息与篝火的暖意。封面上的插画,寥寥数笔却勾勒出了某种神秘而古朴的意境,线条的粗粝感让人联想到手工雕刻的图腾,充满了原始的生命力。我尤其欣赏它在细节处理上的用心,比如内页的排版,字体的选择不是那种千篇一律的现代印刷体,而是带有一丝手写体的韵味,疏密有致,读起来非常舒服,即便长时间沉浸其中,眼睛也不会感到疲惫。每一次翻开它,都像是在开启一个秘密的通道,将我瞬间拉入一个与现代生活全然不同的时空。它不仅仅是一本书,更像是一件精心打磨的工艺品,体现了出版者对传统文化的那份敬畏与珍视。我甚至愿意把它放在客厅最显眼的位置,作为一种无声的文化宣言。这种对“物”本身的尊重,让我对即将阅读的内容充满了期待,相信文字背后承载的文化重量,必然也同样厚重而迷人。

评分

阅读体验的流畅度,很大程度上决定了一本书能否真正抓住读者的心。在这本收录了丰富口头叙事传统的作品集中,作者(或编者)的转译功力实在令人赞叹。他们显然没有陷入那种生硬的“学术翻译腔”,而是非常巧妙地保留了原生态叙事中那种特有的节奏感和韵律感。举例来说,那些充满拟声和叠词的段落,在白话文的框架下依然能听到山风的呼啸和牧歌的回荡,这种听觉上的再现,极大地增强了沉浸感。尤其是一些关于自然万物、神灵信仰的故事,其逻辑或许与现代科学相悖,但那种纯粹的想象力带来的震撼感是无可替代的。它仿佛是民族记忆的活化石,每一个词语的选用都经过了千百年的筛选和打磨,是集体意识最凝练的表达。我感觉自己不是在“阅读”文字,而是在一个年迈的长者面前,“聆听”着世代口耳相传的秘闻。这种代入感,是许多刻意追求“文学性”的作品所无法企及的真诚。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有