圖書標籤: Français 法語 法國文學 俠客 法語學習 文學/小說 我的法語 語言
发表于2025-02-02
三個火槍手 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《三個火槍手》為瞭共同的目標走到一起,為瞭共同的使命並肩戰鬥,看火槍手們如何成為捍衛皇後尊嚴、拯救法蘭西王國的騎士。讓我們跟隨三個火槍手的足跡,體驗路易十三的宮廷生活,在故事中追尋十七世紀的法國!
讓我們在動聽的CD錄音的陪伴下,在閱讀理解、擴展練習和趣味遊戲中享受學習法語,使用法語的樂趣!
作者是我最喜歡的唯二的法國作傢。
評分西方之俠客。
評分過年前就看到還剩最後一章瞭,結果這最後一章硬是拖到正月都快過完瞭纔看完。三個火槍手的故事我之前看過,竟然已經基本忘光瞭,重新看感覺好陌生啊。
評分西方之俠客。
評分西方之俠客。
看的是英文版,看出味道以后,慢慢地发现古龙从中定有借鉴,那种营造气氛不重“实招”的拿手好戏至少在这里面已经有了雏形,再加上中国的意境包装,原来英语也能写出这种感觉,现在好像没有这样的英语作家了。
評分大仲马一生中写过九十多部剧本,一百五十多部小说,以及许多其他作品。在文学史上,他的剧作似乎比小说地位更高。丹麦文学评论家勃兰兑斯在那本有名的《十九世纪文学主流》的第五卷《法国的浪漫派》中,就几乎纯然把大仲马说成剧作家,对他的小说只是一带而过。 但是在一般读...
評分不是我小时候看的那个译本了,坑爹啊... 1.哥小时候看的那本里面叫达德尼昂,这本叫达达尼安!怎么不叫达达乐队啊! 2. 棱堡早餐那段,瑞士龙骑兵的口音这个版本根本没翻译出来,很好笑的一个桥段就这么浪费鸟... 3. 最最坑爹的:著名的“人人为我,我为人人”你猜翻成什么...
評分我看的是傅雷的译本,当代的应该都差不多,浏览了一下伍光健的译本才觉得这样才算是妙趣横生啊,当代的译本太罗嗦了,语言缺少美感,过于冗繁,人物也少了很多魅力。 本着回味童年的想法看的这本书给我的感觉就是人物非常轻浮简单,原本描写为非常刺激的冒险也是那么的缺...
評分我看的是傅雷的译本,当代的应该都差不多,浏览了一下伍光健的译本才觉得这样才算是妙趣横生啊,当代的译本太罗嗦了,语言缺少美感,过于冗繁,人物也少了很多魅力。 本着回味童年的想法看的这本书给我的感觉就是人物非常轻浮简单,原本描写为非常刺激的冒险也是那么的缺少必要...
三個火槍手 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025