《德伯家的苔丝》 【英】哈代著 张谷若译 假如本书被认为是女性主义经典释读文本或被当成言情小说来阅读的话,我想我不会有太大的惊讶,像安玑那样因苔丝失身而惩罚她、厌恶她,像村民们那样歧视苔丝,无一不是女性主义批判的绝佳范本;而那些靠弱智牌马达驱动的...
評分早在豆瓣上看见一个帖子 名字叫 不要用爱的名义来糟蹋姑娘 看完苔丝之后 最先想起来的就是这个 每个人似乎都在用自己的方式去爱人 可是最终爱的还是自己把 不管是不离不弃也好 怎样的 都好 给的 都是自己愿意给的东西 可是自己愿意给的 就是对方需要的么 一直以来都赞同那样...
評分《德伯家的苔丝》 【英】哈代著 张谷若译 假如本书被认为是女性主义经典释读文本或被当成言情小说来阅读的话,我想我不会有太大的惊讶,像安玑那样因苔丝失身而惩罚她、厌恶她,像村民们那样歧视苔丝,无一不是女性主义批判的绝佳范本;而那些靠弱智牌马达驱动的...
評分每当我看到苔丝以那种无助、无力的口气对安吉尔说着,太晚了,一切都太晚了,我总是会有泪水在眼眶中涌动。命运总是这样的捉弄凡间的众生。 众神之首结束了他对苔丝命运的戏弄。 究竟是谁错过了谁? 是安吉尔在五月节上先错过了苔丝,所以命运才必然让苔丝也要错过安吉尔么?难...
評分爱比死更冷酷 ——关于《苔丝》 .霍倾城 从一出生起,她就过着普通村姑的生活。 即便在那样贫寒的环境里,一身布衣的她依然难掩天生丽质的美貌与纯真。 在16岁情窦初开的岁月里,她遇见了他。 五月的跳舞节,英格兰南部暮霭如烟的辽阔草坪上...
悲劇啊...
评分竟然是我讀的第一本世界名著,至今仍對那段戀情唏噓不已
评分心疼
评分從高中圖書館藉的某個封麵特別破特別醜的版本,可能是這個;覺得少爺特別會撩並且死得可憐,硬說他隻懂佔有不懂愛的話⋯好心疼。福爾斯把這本小說當作黃色小說的典範,我啥也記不得瞭。
评分心疼
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有