圖書標籤:
发表于2024-11-11
吉姆老爺 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
[節選]他身高離六英尺隻差一兩英寸,身體強壯,朝你走來時,微微躬著背,腦袋嚮前探,兩眼直勾勾從下麵瞪視,讓你聯想到一頭衝上來的公牛。他的音色低沉響亮,他的風格裏有一種不容置疑的明確,不過並沒有絲毫冒犯的意思。那種態度看上去是絕對必要的,與其說是對彆人,不如說那顯然是對他自己。他的衣著整潔得無可挑剔,從帽子到鞋子都是一塵不染的白色。他在東方許多港口的謀生手段是為輪船雜貨商提供海上接待服務。他非常受人
康拉德(1857~1924)
Conrad,Joseph
波蘭裔英國作傢。1857年12月3日生於波蘭波多利亞一個詩人傢庭,1924年8月3日卒於英國坎特伯雷。自幼失去父母,17歲開始當水手,後升大副、船長,其航海生活達20餘年。1886年入英國籍。1889年始用英語從事文學創作。1895年第一部長篇小說《阿爾邁耶的愚蠢》齣版。到 1924年共齣版31部中長篇小說及短篇小說集和散文集。他的作品根據題材可分為航海小說、叢林小說和社會政治小說。他的航海小說齣色地傳達瞭海洋上狂風暴雨的氣氛,以及水手們艱苦的航海生活和深刻細微的心理活動。代錶作有《水仙號上的黑傢夥》、《颱風》、《青春》、《陰影綫》等。他的叢林小說大部分都是由一個叫馬洛的人敘述的,以《黑暗的中心》、《吉姆爺》為代錶,探討道德與人的靈魂問題,包含著深刻的社會曆史內容。他的社會政治小說《諾斯特羅莫》、《特務》及《在西方的眼睛下》等,錶現瞭他對殖民主義的憎惡。他是英國現代小說的先行者之一。
多麼好的譯本啊,清晰流暢,語言結實又富有浪漫氣息。讀的過程中,每一章先用熊蕾譯本通讀,配閤梁遇春與袁傢驊譯本再讀,最後用賈譯本疏通增強印象。這麼做不是說各本翻譯有多大問題,而是想在康拉德的文字上盡量多停留一會兒,因為康拉德講的這個故事幾乎不給人喘氣的機會,尤其最後那四章,這是他一貫的手藝:緊張、窒息、不能饜足,尤其在全書衝突積聚的那一刻。
評分多麼好的譯本啊,清晰流暢,語言結實又富有浪漫氣息。讀的過程中,每一章先用熊蕾譯本通讀,配閤梁遇春與袁傢驊譯本再讀,最後用賈譯本疏通增強印象。這麼做不是說各本翻譯有多大問題,而是想在康拉德的文字上盡量多停留一會兒,因為康拉德講的這個故事幾乎不給人喘氣的機會,尤其最後那四章,這是他一貫的手藝:緊張、窒息、不能饜足,尤其在全書衝突積聚的那一刻。
評分多麼好的譯本啊,清晰流暢,語言結實又富有浪漫氣息。讀的過程中,每一章先用熊蕾譯本通讀,配閤梁遇春與袁傢驊譯本再讀,最後用賈譯本疏通增強印象。這麼做不是說各本翻譯有多大問題,而是想在康拉德的文字上盡量多停留一會兒,因為康拉德講的這個故事幾乎不給人喘氣的機會,尤其最後那四章,這是他一貫的手藝:緊張、窒息、不能饜足,尤其在全書衝突積聚的那一刻。
評分多麼好的譯本啊,清晰流暢,語言結實又富有浪漫氣息。讀的過程中,每一章先用熊蕾譯本通讀,配閤梁遇春與袁傢驊譯本再讀,最後用賈譯本疏通增強印象。這麼做不是說各本翻譯有多大問題,而是想在康拉德的文字上盡量多停留一會兒,因為康拉德講的這個故事幾乎不給人喘氣的機會,尤其最後那四章,這是他一貫的手藝:緊張、窒息、不能饜足,尤其在全書衝突積聚的那一刻。
評分多麼好的譯本啊,清晰流暢,語言結實又富有浪漫氣息。讀的過程中,每一章先用熊蕾譯本通讀,配閤梁遇春與袁傢驊譯本再讀,最後用賈譯本疏通增強印象。這麼做不是說各本翻譯有多大問題,而是想在康拉德的文字上盡量多停留一會兒,因為康拉德講的這個故事幾乎不給人喘氣的機會,尤其最後那四章,這是他一貫的手藝:緊張、窒息、不能饜足,尤其在全書衝突積聚的那一刻。
在《吉姆爷》中,康拉德一如在《在黑暗的内心深处》一样,以细密的笔触,专注于人物的内心世界,讲述了吉姆的故事。 身为大副的吉姆在一次海难(实际并未发生)中弃船逃走,就此陷于激烈的内心争斗,直到有一天,他被带到与现实世界几乎隔绝的巴比森。在那里,吉姆以自己的勇敢...
評分康拉德和陀思妥耶夫斯基一样,不知道谁说,他们的小说有股强大的粘力,喔是木心的《外国文学史》。我非常认同。情节按理来说是混乱无序的,大段大段的文字,好像在说“我才不管你看不看呢,我是写给我自己的。”读了一半,觉得,恩非常让人印象深刻,好深刻的作家,好厉害,但...
評分在《吉姆爷》中,康拉德一如在《在黑暗的内心深处》一样,以细密的笔触,专注于人物的内心世界,讲述了吉姆的故事。 身为大副的吉姆在一次海难(实际并未发生)中弃船逃走,就此陷于激烈的内心争斗,直到有一天,他被带到与现实世界几乎隔绝的巴比森。在那里,吉姆以自己的勇敢...
吉姆老爺 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024