意大利人学说中国话

意大利人学说中国话 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海录像
作者:本社
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2006-08-31
价格:100.0
装帧:
isbn号码:9787884200450
丛书系列:
图书标签:
  • 对外汉语
  • 意大利语学习
  • 汉语教学
  • 语言文化
  • 跨文化交流
  • 外语学习
  • 意大利文化
  • 中国文化
  • 语言学
  • 教学方法
  • 实用口语
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于一本名为《意大利人学说中国话》的图书的详细简介,但请注意,这份简介将描述一本内容与该书名看似不符或完全不同的书的假设内容,以满足您的要求——“不包含此书内容的图书简介”。 --- 《大航海时代:威尼斯商人的远东探秘与文化碰撞》 内容提要 本书并非专注于语言学习的入门指南,而是深入挖掘了13世纪至16世纪间,威尼斯共和国的商人、探险家与外交使节在中国(元朝及明初)的真实经历与所见所闻。它以严谨的历史考据和生动的叙事手法,重构了一幅复杂多维的“丝绸之路终点”图景。全书围绕威尼斯人如何在中亚的复杂政治格局中斡旋,最终抵达元大都及江南富庶之地,并记录下他们眼中那个令欧洲人既敬畏又困惑的东方帝国展开。 第一部分:亚得里亚海的召唤与西行之路的开启 本书的开篇追溯了威尼斯共和国的崛起,强调其海洋贸易的基因如何驱使它寻求更直接、更丰厚的东方贸易路线。重点解析了马可·波罗家族的商业背景,以及他们如何凭借家族声望和商业资本,获得了觐见蒙古大汗忽必烈的机会。 本章详述了他们横跨欧亚大陆的艰难旅程,包括波斯高原的沙漠行军、帕米尔高原的险峻,以及沿途所遭遇的文化冲突与适应。我们详细对比了元朝建立初期,中亚各汗国的政治生态,以及威尼斯商人如何利用他们的会计技能和对香料、珠宝的敏锐嗅觉,在异域扎稳脚跟。 第二部分:元大都的奇观与“行在”的记录 核心章节聚焦于威尼斯人对元大都(今北京)的直接观察。这部分内容突破了以往基于二手资料的描述,而是基于史料中对威尼斯人所著手稿的细致解读,力求还原他们所见证的,那个被西方世界想象的“汗八里”的真实面貌。 书中详细描述了元大都的城市规划、宫廷礼仪、纸币的使用(交钞体系的运作)、驿站系统的效率,以及不同民族在首都的共存状态。与传统中国史籍侧重于政治权力核心不同,本书更关注商业活动——码头的繁忙、商品的来源与定价机制,以及元朝政府对国际贸易的税收政策。 特别值得一提的是,书中对“行在”(上都/开平)的描绘,展现了蒙古贵族在夏日狩猎与政治决策中的生活方式,与大都的繁华形成了鲜明对比。 第三部分:江南的富庶与文化的隔阂 当威尼斯使节深入江南地区时,他们被当地远超想象的农业集约化程度、发达的手工业(尤其是丝绸和瓷器)以及高度的城市化水平所震撼。本部分深入探讨了威尼斯人对长江、大运河系统的理解,以及他们如何尝试在杭州、泉州等港口城市进行贸易。 本书着重分析了文化隔阂带来的理解偏差: 1. 对儒家伦理的误读: 威尼斯人如何将科举制度和士大夫阶层视为一个封闭的精英群体,并对“万般皆下品,惟有读书高”的观念感到困惑。 2. 技术与工艺的保守: 记录了他们对中国先进的冶铁、造船技术(如更大型的沙船)的惊叹,同时也记录了这些技术在官方管制下,向外传播的局限性。 3. 宗教与信仰的差异: 记录了他们接触到的景教(聂斯脱里派基督教)、佛教以及道教的表象,并试图用欧洲的宗教框架来解释这些多元信仰体系。 第四部分:贸易、情报与归途:威尼斯人的战略价值 本书的最后一部分,将叙事重点拉回到威尼斯共和国本身。威尼斯人带回的不仅是货物,更是关于东方地理、政治结构、军事力量的珍贵情报。 分析了这些情报如何影响了欧洲对世界的认知,并间接刺激了后续葡萄牙和西班牙航海家的探险欲望。书中探讨了威尼斯商人如何在中东代理人网络中进行信息筛选,以及他们如何将从中国获得的黄金、白银、丝绸的定价权,转化为在欧洲政治舞台上的筹码。 核心特色 本书的独特之处在于,它摒弃了传统的“欧洲中心论”叙事,而是尝试采用一种“双向凝视”的视角。它不仅呈现了中国在13-14世纪的辉煌,也揭示了威尼斯商人作为第一批近距离接触者,在理解一个截然不同的文明体系时所经历的认知挑战、误解与惊叹。它是一部关于早期全球化、跨文化交流的经济史和文化史著作。 --- 目标读者: 历史爱好者、对早期全球贸易和文化交流感兴趣的研究者,以及任何希望了解马可·波罗时代真实面貌的读者。 篇幅: 约 45 万字,配有大量手绘地图和历史文物插图(基于欧洲文献的复原)。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

《意大利人学说中国话》,这个书名就像一个精妙的谜语,牢牢抓住了我的注意力。我一直对语言学习以及它背后所蕴含的文化视角有着浓厚的兴趣。意大利,一个充满艺术、音乐和美食的国度,他们的国民在接触和学习中文这个与他们语言体系截然不同的东方语言时,会有怎样的体验?是充满挑战,还是意外的惊喜?我脑海中浮现出许多可能的画面:也许是一些身处中国古老城市的意大利传教士,他们如何靠着虔诚的信仰和不懈的努力,掌握了中国的文字,并将其作为传播福音的工具。又或者,是现代的意大利艺术家,他们在中国寻找灵感,如何在学习中文的过程中,理解中国传统绘画、书法或戏剧的精髓。我希望这本书能够深入地探讨语言与文化之间的相互影响,不仅仅是学习中文的词汇和语法,更重要的是,通过语言去理解中国人的思维方式、情感表达以及社会价值观。这本书会不会穿插一些意大利学习者在中文学习过程中遇到的“文化冲击”,比如他们可能无法理解中文的某些含蓄的表达方式,或者是在社交场合因为对中国文化习俗的不熟悉而闹出的笑话?我期待书中能有对这些细节的描写,因为正是这些生动具体的例子,才能让我们更深刻地理解跨文化交流的复杂性和魅力。我更希望的是,这本书能提供一种全新的视角来审视我们自己的语言和文化,通过意大利人的眼睛,发现那些我们自己可能已经习以为常,却又极其珍贵的文化特质。这本书,在我看来,很可能是一次深入的文化对话,它用语言作为媒介,连接起两个遥远而又迷人的文明,带领我们一起探索语言学习的奥秘,以及文化碰撞的奇妙火花。

评分

《意大利人学说中国话》,这个书名本身就充满了故事感和吸引力,立刻勾起了我对语言学习和文化交流的兴趣。 我一直认为,语言不仅仅是沟通的工具,更是了解一个民族思维方式、情感表达和文化习俗的窗口。 意大利,一个以热情、浪漫、艺术和美食闻名于世的国度,他们的国民在学习中文这个与他们语言体系差异巨大的东方语言时,会经历怎样的过程? 我设想,这本书不会是一本刻板的语法教科书,而更像是一次充满人情味和文化深度的旅行记录。 我非常期待书中能有具体的案例,比如一些意大利的艺术家,他们如何在学习中文的过程中,去理解中国传统绘画中的“意境”和“气韵”,或者是通过学习中国音乐,去感受其中蕴含的东方哲学;也可能是意大利的商人,他们在中国的商业活动中,如何通过学习中文来更好地与中国人沟通,并理解中国人的商业文化和人际交往的原则。 我对意大利人在学习中文时遇到的“文化冲击”和“语言障碍”尤为好奇。 比如,中文的“面子”文化,以及那些含蓄、委婉的表达方式,对于习惯了直接、坦诚沟通的意大利人来说,是怎样的挑战? 在社交场合,他们又会如何去理解和运用那些充满智慧的中国成语和俗语? 我希望这本书能够深入探讨语言与思维之间的微妙关系,通过意大利人的学习经历,让我们看到不同文化背景下的人们,是如何通过学习一种新的语言,来拓展自己对世界的认知,并重塑自己的思维模式。 这本书,在我看来,是一次充满探索精神的文化之旅,它以语言为桥梁,连接起两个遥远而又迷人的文明,让我们得以窥见一种“他者视角”下的中国文化,以及那些在学习过程中闪耀着智慧、勇气和毅力的意大利人的身影。

评分

《意大利人学说中国话》,这个书名瞬间就点燃了我对语言学习和文化交流的好奇心。 我一直认为,语言是连接不同文化最直接、最有效的桥梁。 意大利人,一个以热情、浪漫和深厚艺术底蕴闻名的民族,他们学习中文,这个与他们的语言体系有着巨大差异的东方语言,过程中定会充满许多有趣的故事和深刻的感悟。 我设想,这本书可能不会仅仅是一本关于如何学习中文的指南,更可能是一部生动的文化体验的记录。 我非常期待书中能有对意大利人在中国生活的真实描绘,他们如何面对语言上的挑战,如何克服文化上的隔阂,以及在这个过程中,他们对中国人的思维方式、情感表达和价值观念产生了怎样的理解和变化。 例如,书中是否会讲述意大利音乐家如何通过学习中文歌曲,来感受中国音乐的东方韵味,或者是一位意大利建筑师,如何通过学习中文,去领悟中国传统建筑中“天人合一”的哲学思想? 我尤其关注的是,意大利人独特的语言习惯和思维模式,在学习中文时会产生怎样的化学反应。 比如,中文的成语、俗语,其背后蕴含的文化信息,对于习惯了直接表达的意大利人来说,会是怎样的挑战? 在社交场合,他们又会如何理解和运用那些含蓄、委婉的中文表达方式? 我希望这本书能够深入探讨语言与思维之间的深层联系,通过意大利人的学习经历,让我们看到不同文化背景下的人们,是如何通过学习一种新的语言,来拓展自己对世界的认知,并重塑自己的思维模式。 这本书,在我看来,是一次充满探索精神的文化之旅,它以语言为媒,连接起两个遥远的文明,让我们得以窥见一种“他者视角”下的中国文化,以及那些在学习过程中闪耀着智慧和毅力的意大利人的身影。

评分

《意大利人学说中国话》这个书名,在我脑海中勾勒出了一幅幅生动的画面。 我对语言学习及其背后的文化意蕴一直有着强烈的兴趣。 意大利,这个充满艺术气息和浪漫情怀的国度,他们的国民在学习中文这个源远流长的东方语言时,会遇到怎样的挑战? 又会从中获得怎样的乐趣和感悟? 我设想,这本书可能是一次深入的跨文化对话的记录,它不仅仅是关于语言技能的传授,更可能是一次关于思维方式、文化理解的探索。 我期待书中能有具体的案例,比如一些意大利的汉学家,他们是如何克服古汉语的复杂性,去解读中国古代哲学典籍,从中汲取智慧;或者是一位意大利的厨师,如何通过学习中文,去理解中国菜肴中“色香味俱全”的精髓,以及不同地域的饮食文化。 我对意大利人在学习中文时可能遇到的“文化冲击”和“语言误解”尤为关注。 比如,中文中那些意境深远的表达,如“知音”、“缘分”,对于习惯了直接抒情的意大利人来说,会是怎样的理解过程? 在中国的生活中,他们又会如何去适应那些含蓄、内敛的社交礼仪,以及那些充满智慧的民间谚语? 我希望这本书能够深入探讨语言与思维之间的紧密联系。 意大利人的思维方式,是否会影响他们对中文的理解,比如对中文的“留白”和“意境”的把握? 通过意大利人的视角,我们或许能更深刻地理解中文的独特性,以及它所承载的丰富文化内涵。 这本书,在我看来,是一次充满好奇和探索精神的文化之旅,它以语言为纽带,连接起两个古老而又迷人的文明,让我们在字里行间感受到跨文化交流的魅力,以及不同文化碰撞出的火花。

评分

说实话,拿到《意大利人学说中国话》这本书的时候,我并没有立刻去翻阅。我习惯性地先在脑海中勾勒出这本书可能的样子,以及它想要传达的信息。意大利人,他们是热爱生活、注重情感表达的民族,而中国,又是以含蓄、内敛著称的文化。这两者在语言学习的过程中,会产生多少有趣的化学反应?我设想,书中可能不仅仅是记录一些意大利人学习中文的案例,更应该深入探讨语言学习的本质,以及跨文化交流的深层挑战。或许,它会从历史的角度出发,讲述中意两国在文化交流上的渊源,然后过渡到现代,聚焦于语言学习这个具体层面。我期待书中能有详细的案例分析,比如某个意大利学者,是如何在研究中国古典文学时,一步步攻克古汉语的难关的?或者是一位意大利音乐家,如何通过学习中文歌曲,来感受中国音乐的韵味和情感?我希望这本书能够提供一些切实可行的语言学习方法,但更重要的是,它能教会读者如何用一种更开放、更包容的心态去面对语言和文化差异。我非常关注的是,这本书是否能够帮助读者理解,语言不仅仅是沟通的工具,更是思想的载体,是文化传承的基因。意大利人学习中文,不仅仅是在学习一套新的发音和语法规则,更是在学习一种全新的思维模式,一种对世界理解的不同方式。我希望书中能有对这些“看不见”的层面的深入挖掘,能够让读者在阅读过程中,不断地反思自己的语言学习经历,以及与不同文化背景的人交流时的心得体会。这本书,在我看来,与其说是一本关于语言学习的书,不如说是一本关于理解、关于连接、关于如何打破隔阂的书,它试图用语言作为桥梁,连接起两个截然不同的世界。

评分

《意大利人学说中国话》,这个书名让我觉得充满了故事性。 我对跨文化交流以及语言学习的魅力一直颇有研究。 想象一下,一个来自浪漫之都的意大利人,如何去学习中文这个在他们看来遥远而又充满神秘感的东方语言? 我猜测,这本书不会是枯燥的语言语法讲解,而更像是一段充满人情味和文化色彩的旅程。 我期待书中能有具体的案例,比如一些意大利艺术家,他们在创作过程中,是如何通过学习中文来理解中国绘画的“气韵生动”,或是学习中国音乐的“五音化十二律”;亦或是意大利学者,如何克服古汉语的障碍,去解读中国的古代经典著作。 我对意大利人学习中文时遇到的“文化冲击”和“语言障碍”尤为感兴趣。 比如,中文的“人情”、“关系”等概念,对于习惯了个人主义的意大利人来说,会有怎样的理解和体会? 在日常沟通中,他们是否会因为对中文表达的含蓄和意境的理解不足,而产生一些有趣的误会? 我希望书中能够深入挖掘这些细节,并从中提炼出一些关于跨文化沟通的智慧。 我还期待这本书能探讨语言与思维之间的关系。 意大利人习惯于用直观、感性的方式去表达,而中文的表达方式,往往需要更多的联想和意境的把握。 这种差异,在语言学习中,是如何体现的? 意大利学习者又是如何去适应和转化自己的思维模式,以更好地掌握中文的精髓? 这本书,在我看来,不仅是对语言学习过程的记录,更是一次关于理解、关于包容、关于文化交融的深刻探索,它通过意大利人的视角,让我们重新审视中文的魅力,也让我们看到不同文化背景下的人们,在学习和交流中所展现出的智慧和毅力。

评分

《意大利人学说中国话》,这本书的名字就让我产生了无限的联想。 一直以来,我都对语言学习及其背后的文化差异充满了浓厚的兴趣。 意大利,一个孕育了无数艺术、音乐和哲学大师的国度,他们的国民在接触中文这个与他们语言体系天壤之别的东方语言时,会经历怎样的心路历程? 我想象,这绝非仅仅是一场简单的词汇和语法记忆的训练,而更可能是一次深刻的文化碰撞和思维模式的重塑。 书中是否会描绘一些意大利人,在初次接触中文时,被那些四声的声调所困扰,或者是在理解中国文字的象形本源时,感叹于其深邃的智慧? 我非常期待书中能有具体的案例,比如一位意大利建筑师,如何通过学习中文,去理解中国传统建筑中的“意境”和“留白”;或者是一位意大利美食家,如何通过学习中文,去品味中国菜肴背后那丰富的地域文化和烹饪哲学。 我希望这本书能够深入探讨语言与思维之间的微妙联系。 意大利人的表达方式,往往直接而富有情感,而中文的表达,则可能更加含蓄、委婉,甚至充满“弦外之音”。 这种差异,在语言学习过程中,一定会带来许多有趣的挑战和顿悟。 我想知道,意大利学习者是如何去理解和适应中文这种独特的表达方式的? 他们是否会通过自身的文化背景,来解读中文的某些词语和句子,从而产生一些意想不到的理解偏差,又或者是一些精彩的文化融汇? 这本书,在我看来,很可能是一次深入的文化交流的纪实,它以语言学习为主线,串联起中意两国人民在文化理解、情感沟通上的点点滴滴,让我们得以窥见一个截然不同的视角下的中国文化,以及那些在学习过程中闪耀着智慧和毅力的意大利人。

评分

我被《意大利人学说中国话》这个书名深深吸引了。它没有直接告诉我内容,而是留下了一个引人遐想的空间。意大利人,一个以奔放、热情著称的民族,他们如何与中文这个充满韵味、意境深远的东方语言进行对话? 我设想,这本书可能不是一本枯燥的语言教程,而更像是一次跨文化的旅行记录。书中可能会描绘一些意大利学者、艺术家、商人,甚至普通游客,他们在中国的生活经历,以及他们在学习中文过程中遇到的种种趣事和挑战。 我特别好奇的是,意大利人的语言习惯和思维模式,是否会影响他们学习中文的方式? 例如,意大利语的语法结构与中文大相径庭,他们会如何克服这些根本性的差异? 书中会不会有一些关于他们学习中文发音的生动描写,比如那些奇妙的声调转换,或者是因为误读而产生的令人忍俊不禁的场景? 我还期待书中能有对中国文化与意大利文化在语言表达上的对比分析。 比如,中文的含蓄、委婉,与意大利语的直接、热情,在实际沟通中会产生怎样的碰撞? 通过意大利人的视角,我们或许能更深刻地理解中文的魅力,以及其背后所承载的深厚文化底蕴。 我希望这本书能提供一些关于跨文化交流的思考,让我们认识到,语言学习不仅仅是技巧的掌握,更是心灵的沟通和文化的理解。 读完这本书,我希望能以一种全新的眼光看待中文,也希望能从意大利人的学习经历中获得启发,更自信地去拥抱和学习世界各地的语言和文化。 这本书,在我看来,是一次充满探索精神的文化之旅,它用语言作为桥梁,连接起两个截然不同的文明,让读者在字里行间感受到跨文化交流的独特魅力。

评分

《意大利人学说中国话》这本书,我拿到手的时候,心里是充满了好奇与期待的。意大利人,一个以浪漫、热情著称的民族,他们与中国,一个拥有几千年悠久历史和深厚文化底蕴的东方古国,之间的语言学习之旅,会碰撞出怎样的火花?我一直对跨文化交流的细节充满兴趣,尤其是当这种交流涉及到语言这一最基本、最核心的载体时。这本书的标题本身就极具吸引力,它没有直接告诉我书里讲了些什么,而是留下了一个巨大的想象空间。我在思考,是关于一些意大利历史学家、艺术家,还是普通民众,他们是如何克服语言障碍,去理解和学习中文的?他们遇到的困难是什么?他们的学习方法又有哪些独特之处?这本书会不会穿插一些生动有趣的故事,比如某个意大利人在中国学习中文时发生的令人捧腹的误会,或者是一次因为语言不通而带来的感人至深的经历?我希望这本书不仅仅是记录学习的过程,更能深入地探讨语言背后的文化差异,以及这些差异如何影响学习者的思维方式和表达习惯。例如,意大利语的语法结构和中文有着很大的不同,这其中一定有很多有趣的对比和挑战。我期待书中能有对这些语言细节的剖析,不枯燥,但有深度,能够引发读者对语言本身以及其所承载的文化进行更广泛的思考。读完这本书,我希望能对“学习外语”这件事本身有一个全新的认识,不再仅仅停留在词汇和语法的层面,而是能够更深刻地理解语言与文化、语言与思维、语言与人际关系之间的紧密联系。这本书,在我看来,很可能是一扇窗,透过它,我可以窥见一个完全不同的世界,一个由意大利人的视角来审视的中国,以及由中文所描绘的中国文化。这种“他者视角”的解读,往往能让我们发现自己习以为常的事物中,那些最闪耀也最容易被忽视的光芒。

评分

《意大利人学说中国话》这个书名,一出现就让我眼前一亮。 我一直对语言学习以及它如何反映和塑造一个民族的思维方式充满好奇。 意大利人,他们以浪漫、热情、自由奔放著称,而中文,则以其悠久的历史、独特的象形文字和丰富的文化内涵闻名于世。 这两者之间的结合,在我看来,本身就充满了巨大的戏剧性和吸引力。 我设想,这本书可能不仅仅是关于学习中文的技巧,更可能是一次深入的文化体验和个人成长的记录。 我期待书中能有意大利人在中国生活的真实写照,他们如何融入中国社会,如何与中国人交流,以及在这个过程中,他们对中国文化产生了怎样的理解和感悟。 尤其是语言学习,这本身就是一个充满挑战的过程,当学习者来自一个与目标语言文化背景截然不同的国家时,这种挑战会更加显著。 我非常好奇,意大利人在学习中文时,会遇到哪些独特的困难? 是发音上的挑战,还是语法结构的陌生? 亦或是对中国文化习俗的误解,导致了沟通上的障碍? 我希望书中能够生动地描绘这些细节,并通过这些细节,展现出学习者克服困难、不断进步的过程。 此外,我也对书中是否会探讨语言与思维之间的关系抱有极大的兴趣。 意大利人的思维方式,与中国人相比,有哪些显著的差异? 这些差异又如何体现在他们学习中文的过程中? 通过意大利人的视角,或许我们能够更清晰地看到中文的独特性,以及它如何塑造了一种不同于西方的世界观。 这本书,对我而言,不仅仅是一本关于语言学习的书,更是一扇可以窥探不同文化、不同思维方式的窗口,它以一种充满魅力的视角,带领读者走进中意文化交流的精彩世界。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有