图书标签: 伦理学 麦金太尔 哲学 芬兰卯叶越桔 极差翻译的典型 政治哲学 社群主义 道德哲学
发表于2024-11-24
三种对立的道德探究观 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
内容简介
本书是活跃于美英哲学界、伦理学界的著名学者A.麦金太尔的又一力作。全书探讨了欧洲传统中伦理学探究的三种派别:百科全书派,谱系学以及以亚里士多德为基础的托马斯主义。作者认为,百科全书派以工业革命史取代人类进步史,有“欧洲中心论”的片面性;谱系学从概念出发,虽克服了百科全书派的偏见,却又缺乏理论的建树性,只有托马斯主义既继承了中世纪阿奎那的亚里士多德哲学,又为现代的
阿拉斯代尔·麦金太尔(Alasdair MacIntyre,1929-)是活跃在英美哲学界、伦理学界的著名哲学家、伦理学家,德性伦理学的主要代表人物。早年就读于英国曼彻斯特大学,先后执教于英国的曼彻斯特大学、利兹大学,美国的波士顿大学、维特比德大学等多所大学,担任过社会学和思想史教授、哲学和政治学教授,现执教于美国鹿特丹大学哲学系,是该校哲学系的麦克马洪和哈克荣誉席教授。麦金太尔自50年代起,发表了大量著述,主要著作有:《马克思主义与基督教》(1953年)、《论无意识》(1957年)、《伦理学简史》(1966年)、《对时代自我形像的批判》(1971年)、《追寻美德》(1981年),《谁之正义?何种合理性?》(1988年)。
中社科出版社历来量产垃圾翻译……
评分是可忍,孰不可忍……翻译能烂成这样,也真算是一大成就了。开头一小部分还算勉强可读,但越到后面越不知所云,且不说时常错译人名、地名等专有名词,就是汉语的基本语序都不正确,这要是放到试卷改正病句题里,估计要逼疯一群中学生。到了全书最后一章,译文简直是让人触目惊心,荷马译成休谟,欧几里得译成尤克里德,简·奥斯汀译成琼·奥斯登,济慈译成基茨;还有个惊天动地的【芬兰卯叶越桔】,思前想后依然猜不透原文究竟是什么意思,经短评提示方才知晓,这竟然就是马克·吐温的《哈克贝利·芬恩》!?没想到这错译竟已达到了羚羊挂角无迹可求的地步。读完译后记才知道,此书是名家大师万俊人先生硬分配给学生的翻译任务,看来学术著作诸多烂译就是这样批量生产的了。
评分是可忍,孰不可忍……翻译能烂成这样,也真算是一大成就了。开头一小部分还算勉强可读,但越到后面越不知所云,且不说时常错译人名、地名等专有名词,就是汉语的基本语序都不正确,这要是放到试卷改正病句题里,估计要逼疯一群中学生。到了全书最后一章,译文简直是让人触目惊心,荷马译成休谟,欧几里得译成尤克里德,简·奥斯汀译成琼·奥斯登,济慈译成基茨;还有个惊天动地的【芬兰卯叶越桔】,思前想后依然猜不透原文究竟是什么意思,经短评提示方才知晓,这竟然就是马克·吐温的《哈克贝利·芬恩》!?没想到这错译竟已达到了羚羊挂角无迹可求的地步。读完译后记才知道,此书是名家大师万俊人先生硬分配给学生的翻译任务,看来学术著作诸多烂译就是这样批量生产的了。
评分书4星,翻译扣2
评分翻译太烂
姑且忽略翻译的n多问题 p33 (尼采接受了19世纪最为正统的学院教育,然后成为一个彻底的离经叛道者。) p84 解读文本时,既要领悟文本再说什么,又要领悟文本所谈论的东西。(越往后越体现出广泛的征引和雄辩,显示了作者的学力)
评分原文(也是ZT的)来自:http://www.douban.com/group/topic/14143994/ 莫此为甚 □陆建德 日前翻阅一本去年出版的外国伦理学名著(原著1990年发表于美国)中译,作者谈到美国大学的核心课程以及相应的经典书目,中译文是这样的: 在这著作目录中,最为典型的是从...
评分原文(也是ZT的)来自:http://www.douban.com/group/topic/14143994/ 莫此为甚 □陆建德 日前翻阅一本去年出版的外国伦理学名著(原著1990年发表于美国)中译,作者谈到美国大学的核心课程以及相应的经典书目,中译文是这样的: 在这著作目录中,最为典型的是从...
评分原文(也是ZT的)来自:http://www.douban.com/group/topic/14143994/ 莫此为甚 □陆建德 日前翻阅一本去年出版的外国伦理学名著(原著1990年发表于美国)中译,作者谈到美国大学的核心课程以及相应的经典书目,中译文是这样的: 在这著作目录中,最为典型的是从...
评分原文(也是ZT的)来自:http://www.douban.com/group/topic/14143994/ 莫此为甚 □陆建德 日前翻阅一本去年出版的外国伦理学名著(原著1990年发表于美国)中译,作者谈到美国大学的核心课程以及相应的经典书目,中译文是这样的: 在这著作目录中,最为典型的是从...
三种对立的道德探究观 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024