诗露:英汉对照--假凤虚凰

诗露:英汉对照--假凤虚凰 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究出版社
作者:李道成
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1997-9
价格:11.80元
装帧:
isbn号码:9787560013053
丛书系列:诗露小说英汉对照
图书标签:
  • 爱情
  • 外国言情
  • 古典文学
  • 英汉对照
  • 诗歌
  • 假凤虚凰
  • 李清照
  • 宋词
  • 文学翻译
  • 文化
  • 经典
  • 诗词
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

全球最著名的走红女星柯瑞莎要结婚了!很少有人知道,媒体焦点中的新郎和新娘其实分别由特技演员史吉尔和潘妮乔装假扮。 在这场表面为名流婚礼的世纪大闹剧中,吉尔和妮琪会不会假戏真做?他们之间日益滋长的吸引力也是假装的吗?这是不是另一场真正婚礼的预演?

好的,这是一份关于一本不同图书的详细简介,完全不涉及《诗露:英汉对照--假凤虚凰》的内容。 --- 《尘封的航道:一战时期远东海域的秘密交锋》 作者: 李明德 出版社: 远帆文化 出版年份: 2023年 页数: 580页 定价: 88.00元 内容简介 《尘封的航道:一战时期远东海域的秘密交锋》是一部深入挖掘第一次世界大战期间,远东地区复杂海洋战略、情报博弈与经济角力的历史著作。本书跳脱出传统上将一战焦点集中于欧洲战场的叙事框架,将目光投向了广阔而充满张力的亚太海域,揭示了这一时期全球权力转移背景下,新兴强国与老牌帝国在远东展开的隐秘较量。 第一部分:迷雾中的序曲——远东的战略格局 本书开篇追溯至1914年战争爆发前夜,详细描绘了远东地区的政治地理版图。此时,德国在青岛的势力、日本的“二十一条”野心、沙俄在东北的布局以及英美对中国市场的争夺,共同构成了一张错综复杂的权力网。作者通过详实的档案材料,展现了列强如何将一战的冲突引入这片看似“和平”的东方水域。 重点章节“青岛的陷落与帝国荣耀的终结”细腻地还原了日本协同英军围攻胶州湾的军事行动。李明德教授不仅关注了交战双方的兵力部署与战术运用,更深入剖析了此次战役对日本国内军国主义情绪的催化作用,以及对战后远东均势的深远影响。 第二部分:无声的战争——情报、封锁与经济渗透 一战期间,远东海域并非硝烟弥漫,但情报战与经济战的激烈程度丝毫不亚于欧洲战场。本书的中间部分,聚焦于潜伏在这片海域下的“无声战争”。 作者披露了多起鲜为人知的间谍活动。例如,德国商船船员如何利用中立国旗帜,在上海、香港等地建立秘密补给站,为潜伏的德国巡洋舰提供情报和物资;英、法情报机构如何通过在华代理人,截获德国发往远东舰队的加密电报。 此外,本书花费大量篇幅探讨了“海上生命线”的争夺。全球范围内的贸易中断迫使各国加强对稀有矿产和战略资源的控制。书中详述了协约国如何通过海军力量,对德国在远东的商业航运实施有效的海上封锁,以及日本如何借机垄断南洋地区的橡胶、锡矿等战略物资的供应,为后续的扩张奠定经济基础。 第三部分:看不见的战线——亚洲盟友与地方势力的介入 本书的独特视角在于,它打破了完全由西方列强主导的叙事,强调了亚洲本土势力在特定历史节点上的能动性。 “印度殖民军在苏伊士运河以东的部署”部分,揭示了英国如何动员庞大的印度人力资源,用于维护远东和中东地区的后方稳定与安全,从而解放了本土部队投入欧洲战场。 更具争议性的分析集中于“华工的远征与中国的身份困境”。本书考证了中国派遣大量劳工支援西线战场的历史,并探讨了北洋政府希望借此换取战后国际地位的努力,以及这种努力在巴黎和会上的最终受挫,为后续五四运动埋下了深刻的民族情绪的伏笔。 第四部分:战后秩序的胎动——远东的新旧格局 战争结束并非远东风暴的平息,而是新一轮冲突的酝酿。本书最后一部分分析了凡尔赛体系对远东地区造成的结构性冲击。德国在华特权的转移、日本势力的空前膨胀,以及美国“门户开放”政策的首次系统性提出,都预示着未来数十年亚太地区冲突的根源。 作者总结道,一战期间远东海域的“秘密交锋”,是全球帝国主义体系内部矛盾的一次集中爆发,它不仅重塑了亚洲的政治版图,更为二十世纪后半叶的区域冲突埋下了难以磨灭的印记。 作者简介 李明德,著名海军史与近代国际关系史专家,毕业于剑桥大学历史系,现任职于中央研究院历史语言研究所。长期致力于跨国界、跨文化视角的历史研究,代表作有《太平洋的阴影:美日关系中的海军竞赛》。他以严谨的史料考证和宏大的叙事结构著称。 --- 读者评价节选 “李教授成功地将远东的复杂性置于全球战争的宏大背景下,读来令人耳目一新。他揭示了许多从未公开的一战时期海军情报细节,极具震撼力。”——《亚洲历史评论》 “这是一部里程碑式的作品。它迫使读者重新审视一战的地理范围和政治影响,远东并非一个旁观者,而是关键的参与者和受害者。”——张教授,复旦大学历史系 --- 本书特色 档案驱动: 大量使用英、德、日三国战时外交档案及海军日志。 跨学科视角: 结合了军事史、经济史和国际关系理论进行综合分析。 地图与附录: 附有二十余张二战时期远东海域的战略部署图和详细的潜艇活动时间线。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直对那些能够跨越语言界限的艺术作品情有独钟。当我在书架上看到“诗露:英汉对照--假凤虚凰”时,一种强烈的吸引力瞬间将我攫住。这个名字本身就充满了诗意和神秘感。“诗露”,它唤醒了我对于自然、对于生命最初始的感悟,如同清晨滴落在花瓣上的露珠,纯净而闪耀。而“英汉对照”更是让我眼前一亮,我一直相信,诗歌最能体现一个民族的灵魂,通过双语对照,我不仅能品味到中文诗歌的意境,更能通过英文的翻译,去理解西方读者对这些诗歌的解读,去感受不同文化背景下的审美差异和情感共鸣。至于“假凤虚凰”这个副标题,它更是给我留下了巨大的想象空间。它是指一种表象的繁华,实则空无一物?还是指一种巧妙的伪装,背后隐藏着不为人知的真相?抑或是对某种社会现象或人性弱点的深刻洞察?这本书似乎在用诗歌的语言,讲述一个关于真实与虚幻、存在与幻灭的复杂故事。我迫不及待地想翻开它,去探索那些隐藏在文字背后的秘密。

评分

一本诗集,光是这个名字就足以勾起我无限的好奇。“诗露”,一个多么轻柔而充满想象力的词汇,仿佛晨光中凝结的露珠,晶莹剔透,蕴含着自然的灵气和生命的活力。而“英汉对照”,更是为这趟文字的旅程增添了一层探索的乐趣。我一直认为,语言是理解不同文化最直接的桥梁,而将诗歌这种最能触及灵魂的艺术形式进行双语对照,无疑是在跨越文化隔阂的同时,也深入挖掘了文字本身的多重韵味。假凤虚凰,这个词组又带着一丝戏剧性的张力,是虚幻与真实的交织,是表象与内里的探寻。这让我不禁联想到很多经典文学作品中那些充满魅力的、复杂的人物形象,他们或许戴着面具,却在面具之下隐藏着最真实的情感和渴望。我期待在这本书中,不仅能欣赏到优美的诗句,更能体会到语言在不同文化背景下的微妙差异,以及那些隐藏在“假凤虚凰”背后的深刻寓意。这本书会是一次语言的冒险,更是一次心灵的触碰。

评分

购买“诗露:英汉对照--假凤虚凰”纯粹是出于一种直觉,一种对名字背后可能蕴含的深邃情感的预感。读到“诗露”二字,我脑海中立刻浮现出晶莹剔透的露珠,在阳光下折射出七彩的光芒,那是生命中最纯粹、最脆弱的美丽。它让我联想到那些稍纵即逝的美好瞬间,那些在不经意间触动心弦的细腻情感。而“英汉对照”则是一个非常实用的标签,它意味着我不仅能欣赏中文诗歌的韵味,更能通过英文的视角去理解这些诗歌的深层含义,甚至去体会作者在创作时可能注入的跨文化元素。最令我着迷的是“假凤虚凰”这个词语,它自带一种古典的韵味,却又饱含现代的警示。它让我想起那些华而不实的场景,那些为了掩盖空虚而刻意营造的盛大,也可能是在讽刺那些虚情假意、貌合神离的关系。这本书,在我看来,不仅仅是一本诗集,更像是一面镜子,映照着生活的复杂,人性的幽微,以及语言的无穷魅力。我渴望在这本书中找到与我内心产生共鸣的诗句,去感受文字的力量,去理解那些“假凤虚凰”背后的真实。

评分

“诗露:英汉对照--假凤虚凰”,这个书名实在是太吸引人了。初见这个名字,我便被它所营造出的那种清丽又带点淡淡忧伤的意境所打动。“诗露”,仿佛是诗歌凝结成的露珠,每一滴都饱含着诗人细腻的情感和对世界的独特观察。我一直觉得,诗歌是人类情感最直接的表达方式,而“露”的意象,则将这种情感的纯粹与易逝展现得淋漓尽致。更何况是“英汉对照”,这本身就意味着一次跨越语言的探索,我渴望通过不同的语言体系,去更深入地理解诗歌的 nuances,去感受不同文化背景下,诗歌是如何被解读和传达的。而“假凤虚凰”,这个词组更是给我带来了极大的好奇。它暗示着一种表面的光鲜,背后可能隐藏着某种不真实,或者是一种精心策划的幻象。这不禁让我联想到现实生活中的种种,那些看似美好却经不起推敲的关系,那些虚浮的浮夸,以及隐藏在繁华背后的落寞。我期待在这本书里,能找到那些能够触及灵魂的诗句,去感受诗歌的力量,去理解“假凤虚凰”背后的哲学思考,也希望通过双语的对照,能更深刻地体会到诗歌所传递的普世情感。

评分

当我看到“诗露:英汉对照--假凤虚凰”这本图书的时候,我的目光就再也无法从它身上移开。这个书名就像一幅精心绘制的画卷,在我的眼前徐徐展开。“诗露”,这是一个多么令人心动的名字,它勾勒出一种清晨花园中,花瓣上晶莹剔透的露珠,充满了生命力,又带着几分转瞬即逝的诗意。这种意象很容易让人联想到诗歌本身,它们如同露珠般纯粹,却又蕴含着无限的深情和哲思。而“英汉对照”更是为这本诗集增添了另一层魅力。我一直相信,语言是理解不同文化最好的方式,而诗歌更是将这种理解推向了极致。通过双语的对照,我不仅能欣赏中文诗歌的意境,更能通过英文的翻译,去感受西方读者对这些诗歌的解读,去体会其中可能蕴含的跨文化的美学。至于“假凤虚凰”这个副标题,它像一抹淡淡的色彩,为整本书增添了一丝神秘和思考的空间。它或许是指那些表象的繁华,实则空虚的现实;又或许是指一种令人难以捉摸的情感,真假难辨。我非常期待在这本书中,能够找到那些触动我心灵的诗句,去感受文字的温度,去探寻“假凤虚凰”背后所蕴含的深刻意义,并享受这场跨越语言的诗意之旅。

评分

“诗露:英汉对照--假凤虚凰”,这个书名,就像一首没有声音的歌,在我的脑海里轻轻吟唱。它勾勒出了一种朦胧而又充满吸引力的画面。“诗露”,这个词组带给我一种非常美好的意象,它让人联想到清晨叶片上凝结的露珠,晶莹剔透,纯净而充满生命力。我总觉得,诗歌就像这露珠一样,能够承载最细腻的情感,最真实的体验,以及最纯粹的美。而“英汉对照”更是让我觉得这本书具有非凡的价值。我一直认为,语言是理解不同文化最直接的方式,而诗歌,更是将这种理解推向了极致。通过双语的呈现,我不仅能够欣赏中文诗歌的韵味,更能通过英文的翻译,去感受西方读者对这些诗歌的理解,去体会其中可能蕴含的跨文化的情感连接。更让我好奇的是“假凤虚凰”这个副标题。它为这本书增添了一抹神秘的色彩,让我不禁思考,在这“诗露”之中,又隐藏着怎样一段关于真实与虚幻的故事?是关于那些看似美好却并不存在的关系?还是关于那些精心包装起来却空洞无物的追求?我迫不及待地想翻开这本书,去感受文字的温度,去探寻“假凤虚凰”背后所蕴含的深刻寓意,并在这场跨越语言和文化的诗意之旅中,找到属于自己的感悟。

评分

当我目光触及“诗露:英汉对照--假凤虚凰”时,内心便涌起一股难以言喻的期待。这个书名本身就如同一首精心谱写的乐章,充满了诗意与故事感。“诗露”,这个词汇唤醒了我对于自然最原始的美好联想,它暗示着一种纯粹、易逝却又无比动人的情感,正如诗歌本身,能够触及我们内心最柔软的部分。而“英汉对照”的标注,更是让我眼前一亮。我一直相信,语言是连接不同文化、不同心灵的桥梁,尤其是诗歌,它是情感最纯粹的载体。通过双语的呈现,我能够更深入地理解诗歌的内涵,感受不同文化背景下的审美差异,以及诗歌在跨越语言时的微妙变化。至于“假凤虚凰”这四个字,它更是为这本书增添了一层神秘的色彩。它似乎在诉说着一种表面的光鲜,背后却隐藏着不为人知的真实;又或者是在描绘一种真假难辨的情感,让人在虚实之间迷失。我期待在这本书中,能够找到那些能够深深打动我的诗句,去感受文字的力量,去理解“假凤虚凰”所蕴含的人生哲理,并享受这场文字与文化的精彩碰撞。

评分

“诗露:英汉对照--假凤虚凰”,仅仅是这个名字,就足以让我心生向往。它像一声轻柔的低语,又像一次充满诱惑的邀请。“诗露”,这个词语本身就自带一种清雅脱俗的气质,让人联想到晨光中凝结的露珠,纯净、剔透,又带着一丝稍纵即逝的脆弱美感。我总觉得,诗歌就像这露珠,能够承载最细腻的情感,最深沉的思考,以及最自然的生命力。而“英汉对照”则更是为我打开了一扇新的大门。我一直对语言的魅力深深着迷,尤其是在诗歌领域,不同语言的转换和再创作,能够折射出文化的多样性和人类情感的共通性。通过双语对照,我不仅能品味到中文诗歌的韵律和意境,更能通过英文的翻译,去理解西方文化语境下的解读,去感受诗歌跨越语言的魔力。至于“假凤虚凰”这个副标题,它更是为这本书蒙上了一层神秘的面纱。它让我不禁思考,是什么样的故事,什么样的情感,才会被冠以这样的形容?是关于那些看似美好却并不真实的承诺?还是关于那些虚幻的理想,却又令人魂牵梦萦?我渴望在这本书中,能够发现那些触动我灵魂的诗句,去感受文字的力量,去理解“假凤虚凰”背后所蕴含的深刻寓意,并且享受这场文字与文化的双重盛宴。

评分

“诗露:英汉对照--假凤虚凰”,这个名字本身就充满了诗意和故事感,让我无法抗拒地想要一探究竟。“诗露”二字,勾勒出一种清晨花园中,花瓣上晶莹剔透的露珠的画面,纯净、美好,又带着一丝转瞬即逝的脆弱。它让我联想到诗歌本身,它们是诗人情感的最凝练的表达,如同露珠般晶莹剔透,能够触及我们内心最柔软的部分。而“英汉对照”则进一步提升了我对这本书的兴趣。我一直认为,语言是理解不同文化最直接的桥梁,尤其是在诗歌这样一种高度凝练的艺术形式中,双语对照更能帮助我们体会到文字在不同文化语境下的微妙差异和共通之处。更让我着迷的是“假凤虚凰”这个副标题。它为这本书增添了一层神秘的色彩,让我不禁思考,在这“诗露”般的诗歌背后,又隐藏着怎样一段关于真实与虚幻的故事?它可能是在描绘那些华而不实的表面,又或者是在揭示那些真假难辨的情感。我非常期待在这本书中,能够找到那些能够触动我灵魂的诗句,去感受文字的力量,去理解“假凤虚凰”所蕴含的深刻哲思,并享受这场跨越语言和文化的诗意之旅。

评分

“诗露:英汉对照--假凤虚凰”,这个书名就仿佛是一首无声的诗,在我的脑海中回荡。它勾勒出了一种意境,一种朦胧而又引人入胜的画面。“诗露”,它是一种自然的恩赐,是生命中最纯净的表达,它象征着诗歌本身,剔透、晶莹,饱含着诗人细腻的情感和对世界的独特感知。而“英汉对照”则是我选择它的一个重要原因。我坚信,语言是文化的载体,而诗歌更是情感的升华。通过双语的对照,我不仅能欣赏中文诗歌的意境和韵律,更能通过英文的翻译,去理解不同文化背景下的解读,去感受诗歌在跨越语言障碍时所展现出的生命力。更让我心生好奇的是“假凤虚凰”这个词组。它带有一种古典的韵味,又饱含着现代的警示。它可能是在描绘那些表面华丽却缺乏内在支撑的事物,又或者是在揭示那些似真似幻、难以捉摸的情感。我迫不及待地想要翻开这本书,去探索那些隐藏在文字背后的深意,去感受诗歌带来的情感共鸣,并在这场跨越语言和文化的旅程中,找到属于自己的那份“诗露”。

评分

女主智商简直拙计,一个劲地跟男主闹别扭,劝男主把枪还给劳伦斯,不肯让男主在房间还上锁……这类书看第一章就知道结局。大圆满。

评分

女主智商简直拙计,一个劲地跟男主闹别扭,劝男主把枪还给劳伦斯,不肯让男主在房间还上锁……这类书看第一章就知道结局。大圆满。

评分

女主智商简直拙计,一个劲地跟男主闹别扭,劝男主把枪还给劳伦斯,不肯让男主在房间还上锁……这类书看第一章就知道结局。大圆满。

评分

女主智商简直拙计,一个劲地跟男主闹别扭,劝男主把枪还给劳伦斯,不肯让男主在房间还上锁……这类书看第一章就知道结局。大圆满。

评分

女主智商简直拙计,一个劲地跟男主闹别扭,劝男主把枪还给劳伦斯,不肯让男主在房间还上锁……这类书看第一章就知道结局。大圆满。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有