David Herbert Richards Lawrence (11 September 1885 – 2 March 1930) was an English novelist, poet, playwright, essayist and literary critic. His collected works represent an extended reflection upon the dehumanising effects of modernity and industrialisation. In them, Lawrence confronts issues relating to emotional health and vitality, spontaneity, and instinct.
Lawrence's opinions earned him many enemies and he endured official persecution, censorship, and misrepresentation of his creative work throughout the second half of his life, much of which he spent in a voluntary exile he called his "savage pilgrimage." At the time of his death, his public reputation was that of a pornographer who had wasted his considerable talents. Lawrence is now valued by many as a visionary thinker and significant representative of modernism in English literature.
Lawrence's finest, most mature novel initially met with disgust and incomprehension. In the love affairs of two sisters, Ursula with Rupert, and Gudrun with Gerald, critics could only see a sorry tale of sexual depravity and philosophical obscurity. Women in Love is, however, a profound response to a whole cultural crisis. The 'progress' of the modern industrialised world had led to the carnage of the First World War. What, then, did it mean to call ourselves 'human'? On what grounds could we place ourselves above and beyond the animal world? What are the definitive forms of our relationships - love, marriage, family, friendship - really worth? And how might they be otherwise? Without directly referring to the war, Women in Love explores these questions with restless energy. As a sequel to The Rainbow, the novel develops experimental techniques which made Lawrence one of the most important writers of the Modernist movement.
这本书在我这已存放了一个多月了,还从没一本书看这么久呢,前两百页看得雨里雾里的,一度想放弃,既然都借来了,就把它看完吧,之后的两百多页是最近三四天看的,越发觉得还不错。 我不知道该怎么说主角们的感情纠葛,是因为当时的时代背景吗?不是行尸走肉般的及时享...
评分劳伦斯是适合冬天的。在清晨微微朦胧的睡眼中,从床头拿来,马上把手臂缩到被子里,留下一只右手在三九天,就着安宁的日光灯,翻开昨天的书签,读到彻骨寒冷,终于可以清醒地起床。 我也许也是他笔下的人物,哦,我爱科技,我爱前沿科学,哦,我想用科学来代替人性,哦,...
评分在读什么书的时候总会让你的精神变得跟作者一样,因为人总有些东西能够在心里跟他人产生共鸣,于是这种共鸣会在一本书中扩大,当然前提是你爱上了这本书。 “爱不过是一种情绪,它不是绝对的,我就不明白为什么一定要去到处感受爱,比对悲伤和欢乐的感受还要多。爱不是人们迫...
评分这本书在我这已存放了一个多月了,还从没一本书看这么久呢,前两百页看得雨里雾里的,一度想放弃,既然都借来了,就把它看完吧,之后的两百多页是最近三四天看的,越发觉得还不错。 我不知道该怎么说主角们的感情纠葛,是因为当时的时代背景吗?不是行尸走肉般的及时享...
评分在读什么书的时候总会让你的精神变得跟作者一样,因为人总有些东西能够在心里跟他人产生共鸣,于是这种共鸣会在一本书中扩大,当然前提是你爱上了这本书。 “爱不过是一种情绪,它不是绝对的,我就不明白为什么一定要去到处感受爱,比对悲伤和欢乐的感受还要多。爱不是人们迫...
地铁上看完。1.号称是“恋爱中的女人”,但男人戏份很重 2.与其说是恋爱不如说是谈哲学 3.彪蹄欺诈也就算了,作者大段的电波虽然确实不可或缺,但读起来还是有点操蛋 4.回头看完前言,认识提高很多 5.读完确实感觉有升级 6.下次还是选一本轻松点的地铁读物
评分while men not
评分read it in high school
评分有点晕
评分地铁上看完。1.号称是“恋爱中的女人”,但男人戏份很重 2.与其说是恋爱不如说是谈哲学 3.彪蹄欺诈也就算了,作者大段的电波虽然确实不可或缺,但读起来还是有点操蛋 4.回头看完前言,认识提高很多 5.读完确实感觉有升级 6.下次还是选一本轻松点的地铁读物
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有