Set on the eve of the Rape of Nanjing -- when Japanese troops invaded the historic capital city, massacred hundreds of thousands, and committed thousands of rapes -- Nanjing 1937 is a tender and humorous story of an impossible love and a lively, detailed historical portrait of a culture on the verge of rupture. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
一路跟着丁问渔走来,对于他内心的思想感同身受。预感中他会得到他想要的。 他最终获得了心爱雨媛的心,虽然他死了,但对于唯一的爱情追求来说似乎已经很好了,也许他的遗憾是不知道雨媛到底有没有安全撤离。 作者在写到丁问渔死的时候是多么平静,就那么一颗子弹,却让我经爱...
評分我帮不了你什么,从另一方面想,你也算终于解脱了,可以省下一笔机票钱来买衣服了,尽管听你讲你的那谁有多么多么好,在我看来你应该不是被爱的那个,这有点像赌博,输了的想翻盘,一旦兴起,不玩到伤痕累累是不会收手。 我是恨过你的,国考前来电话说元旦去恩施,没两天又我恶...
評分 評分我帮不了你什么,从另一方面想,你也算终于解脱了,可以省下一笔机票钱来买衣服了,尽管听你讲你的那谁有多么多么好,在我看来你应该不是被爱的那个,这有点像赌博,输了的想翻盘,一旦兴起,不玩到伤痕累累是不会收手。 我是恨过你的,国考前来电话说元旦去恩施,没两天又我恶...
評分翻譯其實比較生硬…前言裏譯者把葉兆言吹得跟什麼似的,譯者覺得的亮點都是中文中本來就攜帶著的,比如成語。囧oz
评分翻譯其實比較生硬…前言裏譯者把葉兆言吹得跟什麼似的,譯者覺得的亮點都是中文中本來就攜帶著的,比如成語。囧oz
评分翻譯其實比較生硬…前言裏譯者把葉兆言吹得跟什麼似的,譯者覺得的亮點都是中文中本來就攜帶著的,比如成語。囧oz
评分翻譯其實比較生硬…前言裏譯者把葉兆言吹得跟什麼似的,譯者覺得的亮點都是中文中本來就攜帶著的,比如成語。囧oz
评分翻譯其實比較生硬…前言裏譯者把葉兆言吹得跟什麼似的,譯者覺得的亮點都是中文中本來就攜帶著的,比如成語。囧oz
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有