本书针对饭店前厅各主要部门的功能,以情景对话的形式进行实例模仿,并附以相关例句。本书内容丰富,难易适中,情景交融。无论是情景对话,还是相关例句均来源于饭店行业,且真实自然,易懂,易学,易记,易于掌握。
全书共12部分,分为:预订、大厅服务、接待、开房、问讯处、总机、旅游咨询柜台、商务中心、邮政服务、外币兑换、结账、投诉。
本书适合于旅游饭店前台从业人员和准备从事这一行业的自学者使用。
评分
评分
评分
评分
作为一名已经有几年经验的老员工,我本以为自己对前厅的英语表达已经驾轻就熟,直到我开始关注国际服务标准细微的提升。这本书的价值,对于资深人员来说,更多体现在对“服务细节的精雕细琢”上。很多基础表达我都会说,但《前厅服务员实用英语会话》展示了如何将“合格”提升到“卓越”的层次。比如,在“办理入住(Check-in)”流程中,基础是确认身份和房间,但这本书深入讲解了如何用更具前瞻性的语言来预示接下来的服务,例如:“I see you’re in room 1205. Just to let you know, the spa facilities are located on the third floor, and breakfast service starts promptly at 6:30 AM tomorrow.” 这种提前告知的细心,是区分优秀服务和普通服务的分水岭。此外,它对不同国家和地区的口音差异导致的理解障碍,也提供了应对策略,虽然不是详尽的听力训练,但提醒从业者注意语速的调整和关键信息的重复确认,这在实际操作中非常关键。这本书帮助我审视并修正了一些自己长期以来习惯性的、但可能不够专业的表达方式,使我的英语交流更贴近国际五星级酒店的专业水准。
评分这本书的排版和设计也极为人性化,这一点经常被忽略,但对于在繁忙工作间隙学习的人来说至关重要。它的开本适中,方便夹在工作日志旁边随时翻阅,而且字体清晰,配色专业而不花哨。最让我赞赏的是它的“快速检索系统”。它不仅仅有一个简单的A-Z词汇表,更重要的是,它设计了一个“按情景功能分类”的索引,比如,如果你需要在五分钟内找到“关于行李搬运费用的解释”,你直接翻到“费用与账单处理”那一块,相关的常用问答和专业术语就并列展示出来了。这种结构极大地缩短了查找时间,完全符合前厅服务即时反应的要求。同时,书中对专业术语的解释非常到位,比如对“Rack Rate”、“Walk-in Guest”、“Concierge”等词汇的解释,不仅有英文释义,还有详细的中文情境说明。这对于那些记忆力需要外部辅助,或者需要快速在不同语言体系间进行切换的从业者,提供了极大的便利。可以说,这本书在设计之初就充分考虑了“在压力下高效使用”的场景需求,这使得它不仅仅是一本学习资料,更像是一本即时的“工作伴侣”。
评分我必须承认,我最初买这本书的时候是抱着一种“碰碰运气”的心态,毕竟市面上这类专业用书汗牛充栋,很多都是徒有其表,内容浅尝辄止。但《前厅服务员实用英语会话》却展现出一种令人信服的专业深度。它绝不是那种只教你“Hello, how may I help you?”就打发了事的入门手册。它的进阶部分,特别是关于“处理复杂客户投诉与危机沟通”的章节,简直可以作为酒店管理培训的案例教材来使用。书里详尽地拆解了如何应对“预订系统故障导致的超售(Overselling)”这种高压情境。它不仅提供了标准流程的英文表述,更引入了情绪管理和同理心表达的技巧。比如,书中建议在提供补偿方案(如免费餐饮券或积分升级)时,应先用强有力的道歉短语锁定对方的初步信任,然后再提出解决方案,这在实践中是至关重要的“软技能”。此外,对于处理涉及到支付、发票争议以及跨国税务问题的英文术语的准确性,这本书的处理也十分到位,用词精准且符合行业惯例。这表明编著者对前厅一线工作的复杂性有着深刻的理解,而非纸上谈兵。我尤其欣赏它在“夜班交接”流程中,对关键信息(如VIP入住、紧急维修需求)如何用简练、清晰的英文进行书面和口头交接的范例,这极大地提高了我的工作效率和准确性。
评分说实话,我买过几本号称“口语速成”的书,结果学完感觉自己还是个“哑巴英语”学习者,因为书里的场景设计得太不贴近现实,口音和语速也过于完美。这本《前厅服务员实用英语会话》的亮点恰恰在于它的“真实感”和“多样性”。编者显然深谙现代国际酒店业的多样化客群特征。它没有将所有客人都描绘成彬彬有礼的教科书人物。书中特意设置了关于“应对喝醉酒的客人”、“拒绝提供超出规定的服务请求”以及“处理因语言不通造成的误解”等极具挑战性的场景。在这些困难对话中,它强调的不是语法完美,而是“清晰、坚定且保持职业风度(Clarity, Firmness, and Professional Demeanor)”。例如,在拒绝客人索要未在预订中包含的额外服务时,书里提供的句式是“While I fully appreciate your request, under current operational guidelines, we are unable to extend that particular amenity for this reservation. However, may I offer you X instead?” 这种既有礼貌又不失原则的表达,是书本教育最难传授的部分。阅读过程中,我能清晰地想象出自己在柜台前与这些不同类型客人周旋的画面,这让学习不再是背诵,而是一种实战预演。
评分这本新近入手的《前厅服务员实用英语会话》真是一剂强心针,对于我这种刚踏入酒店行业、面对五湖四海的客人总是心里打鼓的新手来说,简直是雪中送炭。最让我惊喜的是它那种“情景驱动”的编写方式。它不像传统的教科书那样枯燥地罗列语法点和词汇表,而是直接将你抛入真实的场景中。比如,关于“预订更改与确认”那一章,它细致到了如果客人要求把双人房换成套房,我们该如何礼貌地表达“很抱歉,目前没有空余的套房,但我可以为您升级到更高楼层的行政房”这种复杂句式,并且给出了至少三种不同语气的应对方案,从非常正式到略带亲切的都有。我特别喜欢它在每个对话后面附加的“文化小贴士”部分,比如在处理美籍客人投诉时,强调他们更倾向于直接表达不满但期待快速解决方案,而对某些亚洲客人的委婉措辞则需要更敏感地捕捉言外之意。光是学习如何用英语说“请稍等,我马上为您核实房间情况”就能变出好几种花样,足见其用心。它不是简单地教你“说什么”,而是教你“在什么情境下,用什么方式,达到最好的服务效果”。这比我在学校里学的那些死板的句型练习有效得多,因为它真正聚焦于“服务”这个核心动作。我已经开始在下班后对照着书里的音频进行模仿练习,感觉自己的底气越来越足了。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有