In Patagonia is Bruce Chatwin's exquisite account of his journey through "the uttermost part of the earth," that stretch of land at the southern tip of South America, where bandits were once made welcome and Charles Darwin formed part of his "survival of the fittest" theory. Chatwin's evocative descriptions, notes on the odd history of the region, and enchanting anecdotes make In Patagonia an exhilarating look at a place that still retains the exotic mystery of a far-off, unseen land. An instant classic upon publication in 1977, In Patagonia remains a masterwork of literature.
布鲁斯.查特文是一个传奇式的人物。1940年出生于英国谢菲尔德(Sheffield),曾是苏富比最年轻的董事之一,后来辞去工作开始旅行。1972年,任职于《星期日时报》(The Sunday Times),三年后又突然离职,远走世界的尽头——巴塔哥尼亚,这趟长达六个月的自我放逐之旅,让查特文完成了他的第一部作品——《巴塔哥尼亚高原上》。本书出版至今受到无数读者喜爱,其独特的写作风格,更获得英国“豪森登奖”(Hawthornden Prize)及美国“佛斯特奖”(E. M. Forster Award of the American Academy of Arts and Letters)等文学大奖的肯定。
查特文于一九八九年一月去世,短短十余年间,他陆续完成的作品包括小说、散文、旅行文学及摄影集等,其中较知名的包括:曾进入一九八八年“布克奖”决选名单的《乌兹》(Utz),以及《歌之版图》(The Songlines)。
掩卷之后,脑海里依然是作者疲惫的影子,漫无规律的在荒原上走。他最初也许是真想找到什么能够让自己留恋的,人也好,村子也好,或者干脆就是一棵枯死的大树。但是他一开始就低估了荒原上那著名的巴塔戈尼亚大风,从南极吹来的风,是冷风,冻彻心肺的那种,不顾一切就把一个人...
评分虽然没有看过译本,但我觉得无论翻成什么样都不能怪译者,这书本身就很怪,无论是小说读者、纪实文学读者还是游记读者都无法在这本书里找到他们熟悉的配方,所以看起来觉得难受也很正常。 觉得水土不服的首先是他的用词,古生物学地质学之类的专用名词也就算了毕竟无法避免,但...
评分虽然没有看过译本,但我觉得无论翻成什么样都不能怪译者,这书本身就很怪,无论是小说读者、纪实文学读者还是游记读者都无法在这本书里找到他们熟悉的配方,所以看起来觉得难受也很正常。 觉得水土不服的首先是他的用词,古生物学地质学之类的专用名词也就算了毕竟无法避免,但...
评分逼着自己啃了下来。 最开始被各种繁复的人名、地名、没有清晰标题的数字章节给绕得精疲力竭,三度放下,几乎要放弃。 但是在坚持下,意外地发现了好多惊喜。 比如巴塔哥尼亚高原名字的来历, 比如,英旺达的制作过程, 比如,用吸羊屁股的方式治疗羊藓的传说…… 这里面充斥着...
评分翻译得得太差了,以致于不得不怀疑是不是原著也很差。MD。 奉劝不要买。 而且有塑封的,在书店里也不好翻。 后悔!
《In Patagonia》这本书,对我而言,是一次关于“失落”与“寻找”的深刻体验。作者踏足这片被誉为世界尽头的土地,并非带着明确的目标,而是怀揣着一种模糊的憧憬,一种对未知世界的探寻。书中的每一个章节,都像是一个故事的碎片,记录着作者在巴塔哥尼亚的所见所闻,所思所感。他笔下的巴塔哥尼亚,既有令人窒息的壮美,也有深入人心的孤独。我特别喜欢作者对那些在荒原中默默生活的人们的描绘,他们身上带着一种与自然搏斗的印记,一种与世隔绝的从容。作者用一种极其细腻而富有洞察力的笔触,捕捉着这些人物的言谈举止,他们的眼神,他们的笑容,甚至他们沉默时所传递的情绪。他对巴塔哥尼亚的地理特征的描绘,也并非枯燥的科普,而是融入了作者的情感和体验,将冰川的冷峻、山脉的雄伟、草原的辽阔,都赋予了生命和温度。读这本书,就像是在进行一场心灵的洗礼,它带我远离尘嚣,去感受那种纯粹、原始的美,去思考那些被现代社会所忽略的生命本质。它让我明白,真正的旅行,不仅仅是身体的移动,更是灵魂的重塑。
评分《In Patagonia》这本书,与其说是一部游记,不如说是一本关于“遇见”的书。作者怀揣着一颗探求的心,踏上了这片被誉为世界尽头的土地,他没有预设的目的地,没有明确的行程,而是随遇而安,去遇见这个地方,遇见这里的人,遇见他自己。书中的每一个章节,都如同一个独立的片段,记录着作者在巴塔哥尼亚的所见所闻所感。他笔下的巴塔哥尼亚,不是教科书上的地图,也不是明信片上的风景,而是一个充满生命力、充满未知、充满惊喜的鲜活世界。我特别喜欢他对那些偶遇的人物和故事的刻画,那些在荒原上辛勤劳作的牧民,那些带着故事远道而来的旅人,他们身上都散发着一种独特的魅力,一种与这片土地融为一体的坚韧和乐观。作者用一种极其细腻而富有洞察力的笔触,捕捉着这些人物的言谈举止,他们的眼神,他们的笑容,甚至他们沉默时所传递的情绪。他对巴塔哥尼亚自然风光的描绘,也同样令人心驰神往,那些被风侵蚀的岩石,那些在蓝天下翱翔的鹰,那些在远处若隐若现的雪山,都被作者赋予了诗意的生命。读这本书,就像是在进行一场精神的对话,它让我重新审视自己与世界的关系,去感受那种来自远方的召唤,去寻找内心深处那份对自由和未知的渴望。
评分当我翻开《In Patagonia》这本书,仿佛踏上了一段未知的旅程,一种对遥远土地的渴望瞬间被点燃。作者笔下的巴塔哥尼亚,不仅仅是一个地理名词,更是一种情境,一种生活方式,一种深藏在人们心中的精神寄托。这本书没有给我一个清晰的地图,没有明确的旅行攻略,它更像是作者在那个广袤而神秘的土地上,用最真挚的笔触,勾勒出的无数个瞬间,无数种情感。读着读着,我仿佛能感受到那刺骨的寒风,看到那连绵的山峦,听到那海浪拍打岩石的轰鸣。作者对于细节的捕捉,对于人物的刻画,都显得那么生动而鲜活。他笔下的每一个巴塔哥尼亚人,都仿佛拥有自己的故事,他们的脸上刻满了岁月的痕迹,他们的眼神里闪烁着坚韧的光芒。我特别喜欢作者对大自然的描写,那种原始、粗犷、壮丽的美,是现代都市人难以想象的。他用诗意的语言,将巴塔哥尼亚的山脉、冰川、草原、海岸描绘得淋漓尽致,让我仿佛身临其境,感受那份震撼人心的力量。这本书让我对“远方”有了更深的理解,它不再是遥不可及的想象,而是触手可及的真实,是可以通过文字去触摸,去感受的。它激发了我内心深处对冒险和探索的渴望,让我开始思考,除了眼前的苟且,还有什么诗和远方值得我去追寻。这本书的魅力在于它不提供答案,而是提出问题,引人深思。它让我反思自己的生活,反思自己与自然的关系,反思人生的意义。
评分《In Patagonia》这本书,让我体验到一种前所未有的阅读体验。它不像是一本传统的旅行指南,也不是一部纯粹的文学作品,而是一种介于两者之间的存在。作者以一种极其个人化、甚至有些随性的方式,记录着他在巴塔哥尼亚的种种经历,他没有刻意去追求情节的连贯性,也没有试图去塑造完美的叙事弧线,而是将自己完全沉浸在那片土地上,用一种近乎梦境般的方式,去捕捉那些转瞬即逝的感受和画面。我特别喜欢作者对那些看似平凡却充满深意的细节的捕捉。可能是当地居民一句无心的问话,可能是路边一处不起眼的风景,也可能是夜空中一颗特别明亮的星星,这些细微之处,都被作者用一种敏锐的观察力和诗意的语言,放大并升华,从而引发读者对更深层次的思考。他对巴塔哥尼亚自然环境的描写,也同样令人印象深刻,那种原始、粗犷、辽阔的美,仿佛超越了时空的限制,直接触及到人类内心深处最古老的情感。读这本书,就像是在进行一场心灵的探险,它让我跟随作者的脚步,去探索未知,去感受生命的奇迹,去发现那些隐藏在平凡生活中的诗意。
评分《In Patagonia》这本书,如同一位沉默的智者,它不直接给予答案,而是通过讲述一个个故事,展现一个个画面,引人深思。作者以一种极其内敛而深沉的笔触,记录着他在巴塔哥尼亚的旅程,他没有刻意去渲染,也没有试图去说教,而是将自己完全置身于那片土地之中,用一种近乎冥想的方式,去感受它的气息,它的脉搏。我特别被作者对那些在荒原上坚守着自己生活方式的人们的描写所吸引。他们可能是牧羊人,可能是手工艺人,也可能是那些选择与自然为伴的隐士。作者用一种极其细腻而富有洞察力的笔触,捕捉着这些人物的言谈举止,他们的眼神,他们的笑容,甚至他们沉默时所传递的情绪。他对巴塔哥尼亚自然风光的描绘,也同样令人震撼,那种原始、粗犷、野性的美,是任何人工雕琢的风景都无法比拟的。他笔下的风,仿佛能吹散一切的浮躁;他笔下的雪山,仿佛能洗涤一切的尘埃。读这本书,就像是在进行一场心灵的探索,它让我跟随作者的脚步,去感受那种来自远方的召唤,去寻找内心深处那份对宁静和本真的渴望。
评分《In Patagonia》这本书,如同一杯浓烈的马黛茶,初尝可能觉得苦涩,但细细品味,却能品出其独特的醇厚与回甘。作者以一种近乎哲学家的视角,深入巴塔哥尼亚这片古老而神秘的土地,他并非在讲述一个轻松愉快的假期,而是将自己完全沉浸其中,用一种极其个人化、甚至有些忧郁的笔触,捕捉着这个地方的灵魂。书中的每一段文字,都像是一幅饱经风霜的画卷,勾勒出当地特有的景象,人物,以及那些难以言喻的孤独和坚韧。我尤其被作者对那些在巴塔哥尼亚这片土地上生存的人们的描写所吸引。他们是牧羊人、是探险家、是流浪者,他们身上都带着一种与自然搏斗的痕迹,一种与世隔绝的从容。作者没有去评判,没有去赞美,只是静静地观察,然后用他独特的视角,将这些人物的形象定格在纸页上,让他们仿佛活在我们眼前。他对巴塔哥尼亚的地理特征的描绘,也并非枯燥的科普,而是融入了作者的情感和体验,将冰川的冷峻、山脉的雄伟、草原的辽阔,都赋予了生命和温度。读这本书,就像是在进行一场心灵的朝圣,它带我远离尘嚣,去感受那种纯粹、原始的美,去思考那些被现代社会所忽略的生命本质。它激发了我内心深处对冒险和探索的渴望,让我开始思考,除了眼前的苟且,还有什么诗和远方值得我去追寻。
评分《In Patagonia》这本书,如同一坛陈年的佳酿,初尝时或许只是淡淡的涩味,但随着时间的推移,越发醇厚,越发令人回味无穷。作者以一种近乎冥想的方式,深入巴塔哥尼亚这片古老而辽阔的土地,他并非在讲述一个跌宕起伏的故事,而是将自己完全沉浸其中,用一种极其个人化、甚至有些碎片化的方式,捕捉着这个地方的灵魂。书中的每一段文字,都像是一幅精心绘制的素描,勾勒出当地特有的景象,人物,以及那些难以言喻的情感。我尤其被作者对那些在巴塔哥尼亚这片土地上生存的人们的描写所吸引。他们是牧羊人、是探险家、是流浪者,他们身上都带着一种与自然搏斗的痕迹,一种与世隔绝的从容。作者没有去评判,没有去赞美,只是静静地观察,然后用他独特的视角,将这些人物的形象定格在纸页上,让他们仿佛活在我们眼前。他对巴塔哥尼亚的地理特征的描绘,也并非枯燥的科普,而是融入了作者的情感和体验,将冰川的冷峻、山脉的雄伟、草原的辽阔,都赋予了生命和温度。读这本书,就像是在进行一场心灵的旅行,它带我远离尘嚣,去感受那种纯粹、原始的美,去思考那些被现代社会所忽略的生命本质。它让我明白,真正的旅行,不仅仅是身体的移动,更是灵魂的洗礼。
评分《In Patagonia》这本书,对我而言,是一次关于“边界”的深刻体验。作者踏足这片被誉为世界尽头的土地,他试图去丈量,去理解,也去感受那人与自然、文明与荒野之间的模糊界限。书中的每一个章节,都如同一个故事的切片,记录着作者在巴塔哥尼亚的所见所闻,所思所感。他笔下的巴塔哥尼亚,既有令人敬畏的壮阔,也有细致入微的人文关怀。我特别喜欢作者对那些生活在这片土地上的移民后裔的刻画,他们身上承载着不同文化的痕迹,也融入了这片土地的独特性。作者用一种极其细腻而富有洞察力的笔触,捕捉着这些人物的身份认同,他们的挣扎,他们的归属。他对巴塔哥尼亚自然风光的描绘,也同样令人心驰神往,那些在海边矗立的岩石,那些在山谷中回荡的风声,那些在夜空中璀璨的星辰,都被作者赋予了诗意的生命。读这本书,就像是在进行一场关于存在的对话,它带我远离喧嚣,去感受那种纯粹、自由、不受拘束的美,去思考那些关于身份、关于归属、关于人类与环境之间永恒关系的深刻命题。
评分《In Patagonia》这本书,对我而言,更像是一首长篇的散文诗,它没有明确的情节,没有跌宕起伏的冲突,但却充满了意境和情感。作者用一种极为抒情、甚至有些迷幻的笔调,描绘了他在这片遥远土地上的经历和感悟。他笔下的巴塔哥尼亚,不仅仅是一个地理概念,更是一种情绪,一种状态,一种对生命本源的追寻。我特别被作者对那些生活在巴塔哥尼亚边缘人物的关注所打动。他们可能是流浪的艺术家,可能是隐居的哲人,也可能是那些在荒原中寻找意义的普通人。作者用一种温柔而细腻的笔触,捕捉着他们的故事,他们的眼神,他们的孤独,他们的希望。他对巴塔哥尼亚自然风光的描绘,也同样令人陶醉,那些在夜空中闪烁的星辰,那些在冰川上流淌的水,那些在风中低语的草木,都被作者赋予了生命和灵性。读这本书,就像是在进行一场灵魂的漫游,它带我远离喧嚣,去感受那种纯粹、宁静、回归自然的美,去思考那些关于存在、关于孤独、关于人类内心深处最柔软的情感。
评分《In Patagonia》这本书,如同一面古老的镜子,映照出这片土地的沧桑,也折射出作者内心的波澜。他并非以一个旁观者的姿态来审视巴塔哥尼亚,而是将自己完全融入其中,以一种近乎朝圣的心情,去感受这片土地的脉搏。书中的每一个故事,都饱含着作者深沉的情感,他用一种极具感染力的文字,将巴塔哥尼亚的荒凉、壮丽、神秘,以及生活在这片土地上的人们的坚韧、孤独、自由,都描绘得淋漓尽致。我特别喜欢作者对那些历史遗迹和传奇故事的挖掘,他试图在这些零散的线索中,拼凑出巴塔哥尼亚过往的辉煌与沧桑。那些关于探险家的传说,关于淘金者的故事,关于原住民的记忆,都被作者用一种充满敬畏的笔触,呈现在读者面前。他对巴塔哥尼亚自然风光的描写,也同样令人震撼,那种原始、粗犷、野性的美,是任何人工雕琢的风景都无法比拟的。他笔下的风,仿佛能吹散一切的浮躁;他笔下的雪山,仿佛能洗涤一切的尘埃。读这本书,就像是在进行一场心灵的放逐,它让我暂时摆脱世俗的羁绊,去感受那种纯粹、自由、不受拘束的美,去思考那些关于生存、关于生命、关于人类与自然的关系的终极问题。
评分厉害。很多的故事。值得有空再细读一下
评分厉害。很多的故事。值得有空再细读一下
评分An impressionistic portrait of a bleak land, and wanderers, murderers, indians, revolutionists, and castaways who were there. For the author was spiritually one of them. The book is full of references, i may need to read it again.
评分An impressionistic portrait of a bleak land, and wanderers, murderers, indians, revolutionists, and castaways who were there. For the author was spiritually one of them. The book is full of references, i may need to read it again.
评分An impressionistic portrait of a bleak land, and wanderers, murderers, indians, revolutionists, and castaways who were there. For the author was spiritually one of them. The book is full of references, i may need to read it again.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有