這本書是波斯納比較早版的一本著作。據2000年的一個有關法學引證率的研究,到當時為止,這是他的著作中為人們引證最多的一本;這在一定程度上,就足以證明其重要性瞭。
本書的主體有四編。第一編集中討論正義與效率的問題。討論這個問題實際上是波斯納試圖為此前他建立的法律經濟學分析奠定一個哲學倫理的基礎,試圖從財富最大化齣發建立一種總體化的社會理論。第二編作為理論,是本書最有價值,最富有洞察力的一編,其視野相當開闊,但分析即為簡潔凝練,卻細緻入微。第三編比較細緻地討論瞭私隱問題,並對美國聯邦最高法院的20世紀60-70年代的一係列重要私隱判決中隱含的法理進行瞭辨析。第四編同樣從信息經濟學的進路切入,集中分析的美國社會中種族歧視以及其他類型的歧視視為一種道德上的邪惡或智力上的毛病。
美国法学界备受争议的法学家波思纳的一本名著,北大法学院著名的备受争议的教授苏力翻译,最后的中文简体版本竟然烂到无法阅读的地步,真是不由得让人对北大法理学生出几分鄙视。 苏力先生您是美国留过学的,英文翻译烂到这个境界,真实让我怀疑您到底是在美国哪个野鸡大...
評分美国法学界备受争议的法学家波思纳的一本名著,北大法学院著名的备受争议的教授苏力翻译,最后的中文简体版本竟然烂到无法阅读的地步,真是不由得让人对北大法理学生出几分鄙视。 苏力先生您是美国留过学的,英文翻译烂到这个境界,真实让我怀疑您到底是在美国哪个野鸡大...
評分美国法学界备受争议的法学家波思纳的一本名著,北大法学院著名的备受争议的教授苏力翻译,最后的中文简体版本竟然烂到无法阅读的地步,真是不由得让人对北大法理学生出几分鄙视。 苏力先生您是美国留过学的,英文翻译烂到这个境界,真实让我怀疑您到底是在美国哪个野鸡大...
評分美国法学界备受争议的法学家波思纳的一本名著,北大法学院著名的备受争议的教授苏力翻译,最后的中文简体版本竟然烂到无法阅读的地步,真是不由得让人对北大法理学生出几分鄙视。 苏力先生您是美国留过学的,英文翻译烂到这个境界,真实让我怀疑您到底是在美国哪个野鸡大...
評分美国法学界备受争议的法学家波思纳的一本名著,北大法学院著名的备受争议的教授苏力翻译,最后的中文简体版本竟然烂到无法阅读的地步,真是不由得让人对北大法理学生出几分鄙视。 苏力先生您是美国留过学的,英文翻译烂到这个境界,真实让我怀疑您到底是在美国哪个野鸡大...
波斯納是個好老頭,他寫的我都喜歡看
评分早年的波斯納我個人覺得還真挺好
评分給翻譯一分。
评分早年的波斯納我個人覺得還真挺好
评分翻譯太歐式瞭,以至於讀起來費力,很多時候看過瞭都沒明白在說什麼。經濟學並不等於功力主義,經濟學的財富最大化原則是符閤正義的。以經濟學為武器從整體上解說瞭初民社會以及農業社會基本結構以及治理製度和實踐的主要方麵。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有