A novel of relationships set in 1940s London that brims with vivid historical detail, thrilling coincidences, and psychological complexity, by the author of the Booker Prize finalist Fingersmith.
Sarah Waters, whose works set in Victorian England have awards and acclaim and have reinvigorated the genres of both historical and lesbian fiction, returns with novel that marks a departure from nineteenth century and a spectacular leap forward in the career of this masterful storyteller.
Moving back through the 1940s, through air raids, blacked-out streets, illicit liasons, and sexual adventure, to end with its beginning in 1941, The Night Watch tells the story of Londoners: three women and a young man with a past-whose lives, and those of their friends and lovers, connect in ways that are surprising not always known to them. In wartime London, the women work-as ambulance drivers, ministry clerks, and building inspectors. There are feats of heroism, epic and quotidian, and tragedies both enormous and personal, but the emotional interiors of her characters that Waters captures with absolute and intimacy.
Waters describes with perfect knowingness the taut composure of a rescue worker in the aftermath of a bombing, the idle longing of a young woman her soldier lover, the peculiar thrill convict watching the sky ignite through the bars on his window, the hunger a woman stalking the streets for encounter, and the panic of another who sees her love affair coming end. At the same time, Waters is absolute control of a narrative that offers up subtle surprises and exquisite twists, even as it depicts the impact grand historical event on individual lives.
Tender, tragic, and beautifully poignant, The Night Watch is a towering achievement that confirms its author as "one of the best storytellers alive today" (Independent on Sunday).
莎拉·沃特斯(Sarah Waters),1966年齣生於英國威爾斯,現居南倫敦。沃特斯是英國當代備受矚目的文壇新星,全職小說作傢。
文學博士齣身的沃特斯,深諳寫作之道,擅長捕捉讀者心理,營造懸疑驚悚的故事氛圍。當沃斯特在撰寫博士論文時,對19世紀倫敦生活産生瞭濃厚興趣,並開始寫小說。作品均以維多利亞時代為背景,優雅飄渺的氛圍中帶有神秘懸疑感。她的前三部小說,使她獲得瞭主流評論傢和新聞界的高度贊揚。
如果说荆棘之城和轻舔丝绒是口味虾和香辣蟹的话,守夜就是三鲜火锅,内容丰富又口味清淡。我想应该很多人读的时候会觉得它又杂乱又没有主次又不刺激。但是就是因为这样,让它在另外两本小说的光环下还能显得独特。 这是一本没有主角的小说,sw分给每种感情的笔墨...
評分for 南方都市报 从《轻舔丝绒》(Tipping the Velvet)、《亲和力》(Affinity)到《指匠情挑》(Fingersmith),英国作家萨拉·沃特斯的小说均以维多利亚时期为背景,书写同性恋者的生活。而花费四年时间写成的《守夜》(Night Watch)首次将小说背景设置为1940年代二战前后...
評分战争结束,爱已失守 于是 这本书荡气回肠,你需要读完后、再从头读一遍。因为开卷是结局,更像爱的变异,把战争遗留的伤痛和残破痕迹收拢在和平初期,像假象。 故事起始已是战后,下半部回到战时,所有人物的纠结贯穿始终,来龙去脉都因这种特殊的时序而格外揪人心。但这不是...
評分近几年的布克奖屡屡出现“大热倒灶”,但最极端的例子发生在2006年。当时,所有的西方媒体都把赌注押在萨拉·沃特斯的《守夜》上,以至于上海本地的某报纸为了抢发消息,未经证实就把“《守夜》摘得布克桂冠”的新闻上了版——网上至今可以看到这条假新闻的链接,立此,足可...
評分我想借鲍勃.迪伦的一首歌名来形容我读《守夜》的感受:慢行火车(slow train)。一列很慢,很慢的火车,让那个坐在窗口的人——作者萨拉.沃特斯,或是读这本书的我们,足够看清一场即将到来的战争,和已经到来的战争,对伦敦这座城市的影响。由于你只是坐在一个窗口,所以你不...
她全部的書裏最喜歡的一本,莫名的喜歡戰火紛飛時候的愛情
评分去年去把JULIA和HELEN那天晚上的走的路走瞭一遍。
评分all right.
评分can't grade a foreign novel.
评分可惜語言能力有限,跳著看的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有