Published in 1934, Tender Is the Night was one of the most talked-about books of the year. "It's amazing how excellent much of it is," Ernest Hemingway said to Maxwell Perkins. "I will say now," John O'Hara wrote Fitzgerald, "Tender Is the Night is in the early stages of being my favorite book, even more than This Side of Paradise." And Archibald MacLeish exclaimed: "Great God, Scott...You are a fine writer. Believe it -- not me." Set on the French Riviera in the late 1920s, Tender Is the Night is the tragic romance of the young actress Rosemary Hoyt and the stylish American couple Dick and Nicole Diver. A brilliant young psychiatrist at the time of his marriage, Dick is both husband and doctor to Nicole, whose wealth goads him into a lifestyle not his own, and whose growing strength highlights Dick's harrowing demise. A profound study of the romantic concept of character -- lyrical, expansive, and hauntingly evocative -- Tender Is the Night, Mabel Dodge Luhan remarked, raised F. Scott Fitzgerald to the heights of "a modern Orpheus."
F·S·菲茨傑拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896—1940)
二十世紀美國最傑齣的作傢之一,以詩人和夢想傢的氣質為“爵士時代”吟唱華麗挽歌。短短四十四年的人生,他的遭際幾經跌宕起伏,在名利場中看盡世態炎涼。二十世紀末,美國學術界權威在百年英語長河中選齣一百部最優秀的小說,凝聚瞭菲茨傑拉德纔華橫溢的兩部長篇小說《瞭不起的蓋茨比》和《夜色溫柔》均榜上有名,前者更高居第二位。
夜色是温柔的……然而这里没有光明。——济慈《夜莺颂》 1. 《夜色温柔》(Tender Is the Night)是F.S.菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896-1940)1934年的作品。跟《了不起的盖茨比》、《一颗像里茨饭店一样大的钻石》一样,以爱情为载体,表现理想幻灭(也即“...
評分 評分看过原著,最近因为写一篇关于翻译的论文,就想到拿两个中文译本比较一下。主万的翻译受到很多读者诟病了吧,可是有许多地方他比汤新楣翻译的好的太多。之前还见有人夸汤新楣的翻译呢,不知道那位读者怎么想的。下面准备打脸,上原文和译文的对比:(前为主万译,后为汤译) 1)...
評分有一种孤独,就算有人在旁边说说话也还是无法排遣。 每个人都是独行者,没人了解你,也不会有,没人会被你了解,也没人希望。 年轻人喜欢刺激的事,像尼科尔,他对于汤姆到底的是什么感觉,其实看过都是知道的。没有人是真实的。 你拯救了一个人,不代表这个人就会做出你想要的...
評分装桢的这么舒服,文字上就没人多把关吗? 好多句子都读不通,本来作者的文字风格就比较绕,这看着也太难为人了。 装桢的这么舒服,文字上就没人多把关吗? 好多句子都读不通,本来作者的文字风格就比较绕,这看着也太难为人了。
為什麼書裏有些地方的語法竟然讀不通。。好鬱悶= =
评分去年十一月作為紀念品購於紐約第五大道的Barnes n Noble / 對比the great Gatsby來說,這本的共鳴更深,可能因為我還沒有湖邊的大宅?另外,譯文齣版社的中文版本翻譯質量較水,建議服用原版。
评分白蓮花的衰敗vs 綠茶婊的崛起,過潔易墮,唯婊能活,誰都情有可原。這個故事也可以看作是一個救人與自救的寓言。PS: 我愛Dick勝過Gatsby。
评分為什麼書裏有些地方的語法竟然讀不通。。好鬱悶= =
评分瘟疫時期的閱讀。書中每一次愛情的齣現都讓人心動。T.S.Eliot對他的影響錶現在在許多場景的敘述中,查瞭一下Eliot也還寫過信給他說Gatsby是很棒的書。Fitzgerald說自己最喜歡的作傢是Keats,這本書的標題也藉用瞭Keats的詩,都是很浪漫的作品,即便在最後我似乎感到作者藉由Nicole這個角色unconsciously錶達瞭對Zelda的怨念。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有