A.J.雅各布,美國著名作傢,著有《它的感覺》《兩個國王》《上帝和貓王》《美國不在綫》《骨摺的謊言》等。現任美國《ESQUIRE君子》雜誌高級主編,並擔任《紐約時報》《娛樂周刊》《魅力》《紐約》《紐約觀察傢》的特約撰稿人。目前,他和妻子茱莉一起住在紐約。
本書用幽默詼諧的文字、清新的筆觸,嚮我們展示瞭知識的本質。雅各布寫
的這本《智高無上》將《大英百科全書》的內容“精煉”齣來,使得這本《智高無上》
比大英百科要短,而且容易理解,更重要的是他把那種枯燥艱澀的學術巨著轉化成瞭妙
趣橫生的文學大作。
——读《我的大英百科狂想曲》 这世上,读过《大英百科全书》的只怕不在少数,不过,诚实读完的恐怕没几个。据大英百科全书的统计,对当世有深远影响的著名物理学家理查德•费曼算一个,此外,还有读完了第十九版的萧伯纳,以及很早以前建议将它当作“旅途最佳读...
評分真的,我不知道怎么给评价,就内容我想给个推荐,就翻译我想给个很差都算是给他面子了,这么一本极富知识性与趣味性的书,体裁也非常好,用自己的生活穿插各种冷知识,翻译能把这么一本书翻的莫名其妙难懂无比也是有些神奇了。 林登·约翰逊不是林登·詹森,《臭臭猫》翻译成《...
評分很好玩的一本书.只可惜无数的问题使得我看的时候很辛苦. 国人凭什么可以说日本对于历史的篡改.连这样一本书里提到的太平天国之乱都被删节了. 在网上找到一段繁体版的内容: 太平天國之亂(Taiping Rebellion) 看到这样的删节,除了冷笑之外别无想法. 期间更有无数低级错误诸...
評分是一本好书,但是对于翻译…… 我相信翻译者的英语水平,不然也不会成为“新东方学校ELITE精英英语学习中心主任”,但也不得不疑虑译者的细心程度、中文水平和人文知识。 duality,D项下的一个词条,翻译的是“对偶性”;E项下的一个注释,要求参看duality,这里的翻译成了“...
評分作者是《娱乐周刊》的撰稿人。精于流行文化八卦新闻,满口某名奇妙的明星名字。——书中就有多处提到那些奇怪而又非常次要的名字。 e.g. P38 注释2《星空和圈栏》和 注释3 Anna Nicole Smith 本书如扉页所写“给我的妻子,茱莉”,这本书没几页就有提到作者的妻子,记录自己...
好玩呀
评分看的是繁體版那本,不過沒看完,,, 這實在是瑣碎的記錄而已和門薩木有關係
评分翻譯不好
评分書是好書 譯作太爛 原故事其實挺有意思的 一個娛記把看完大不列顛百科全書作為目標 寫書記述瞭他在A~Z的閱讀中聯係到的各種吐槽 其實這種錶麵上徒勞無功的學習並沒有看上去那麼無意義 很多時候不是看到確定的一樣去做 而是做瞭纔有意義 希望有機會拜讀原作
评分書是好書 譯作太爛 原故事其實挺有意思的 一個娛記把看完大不列顛百科全書作為目標 寫書記述瞭他在A~Z的閱讀中聯係到的各種吐槽 其實這種錶麵上徒勞無功的學習並沒有看上去那麼無意義 很多時候不是看到確定的一樣去做 而是做瞭纔有意義 希望有機會拜讀原作
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有