Carver was born into a poverty-stricken family at the tail-end of the Depression. The son of a violent alcoholic, he married at 19, started a series of menial jobs and his own career of 'full-time drinking as a serious pursuit'. A career that would eventually kill him. Constantly struggling to support his wife and family Carver enrolled in a writing programme under author John Gardner in 1958 and he saw this as a turning point.
Rejecting the more experimental fiction of the 60s and 70s, he pioneered a precisionist realism reinventing the American short story during the eighties, heading the line of so-called 'dirty realists' or 'K-mart realists'. Set in trailer parks and shopping malls they are stories of banal lives that turn on a seeminlgy insignificant detail. Carver writes with meticulous economy suddenly bringing a life into focus in a similar way to the paintings of Edward Hopper. As well as a master of the short story he was an accomplished poet publishing several highly acclaimed volumes.
After the 'line of demarcation' in Carver's life - 2 June 1977, the day he stopped drinking - his stories become increasingly more redemptive and expansive. Alcohol had eventually shattered his health, his work and his family - his first marriage effectively ending in 1978. He finally married his long-term parter Tess Gallagher (they met ten years earlier at a writers' conference in Dallas) in Reno less than two months before he eventually lost his fight with cancer.
In his second collection of stories, as in his first, Carver's characters are peripheral people--people without education, insight or prospects, people too unimaginative to even give up. Carver celebrates these men and women.
卡佛这两年在国内很热门,谈论他的文章比他的作品还要多,关于他的写作风格和极简主义我没有什么多余的话要说,关于他和他的编辑之间的故事我也没有什么别出心裁的研究,只来说说我为什么喜欢这本书。 首先,它挺漂亮的,从外观上来看。这很重要,不是吗? 另外,它很好看。...
评分买了本原版的卡佛作品集,试着有空做翻译练习。想有个对照,于是买了这本小二翻译的《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》。看了三篇,可以判断这本翻译相当糟糕,想不明白译林出版社是怎么审核就让这书出版的。我自己不是什么高手,但不是高手的人也可以看出别人糟糕的地方。这...
评分这一本的故事都不陌生,有几个被串成了一部电影,译为《浮世男女》 在谈话中,如果双方对于某个概念的认识程度不同,很有可能无法展开对话 要不是一方给另一方讲课,就是双方误解、争吵、闹僵、一拍两散 就好像许多男人很难把爱挂在嘴边,也许爱情在他心中太过于神圣和沉重 但...
评分作为一个紧跟时代潮流的八卦爱好者,除了坚持收看网易新闻及评论,定期查阅豆瓣流行之外,我一直按时收看江苏台的《非诚勿扰》,某期,一位文艺青年送心仪女生本小说,我猜就是这本。当时我就愕然了,现在文艺青年装逼都开始秀这本书了,简直比45度仰望天空。悲伤逆流成河还令...
评分所有想看卡佛的这本短篇小说集的文艺青年们都应该放弃这个念头——这些小说里没有矫情和装腔作势,只有生活的真实的琐碎和无奈;这些小说不能带来谈资,而只会让人沉默。 短篇小说是生活或世界的一个剖面,就像建筑一样,没有哪一个剖面可以展现本体的全部,但是精心...
我们本来就不具备拥有幸福的能力,天生残缺,接受现实吧!
评分卡佛的小说根本不落俗套,你永远猜不到主角接下来要做什么,因为你从来就没摸着过头脑!看完之后只有一种想法:活着简直太悲摧了,每个人都闷闷不乐像是抑郁症患者、疯子、狂躁症不治人士、暴力狂。What we talk about when we talk about love? What we talk about when we talk about life?日复一日没有念想的重复平庸地生活,可被替代的恋人,可有可无的恼人的孩子。这样的生活,是不是可以鱼死网破,抑或一死了之?
评分Amazing.
评分还是才疏学浅,没怎么读懂,不过有几篇气氛很好
评分谢谢小唐~~ vessel vassal~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有