被譽為“加拿大文學女王”的瑪格麗特•阿特伍德是一位勤奮多産的作傢,也是二十世紀加拿大文壇為數不多享有國際聲譽的詩人。現居多倫多。
自上世紀六十年代中期起,阿特伍德便以持久旺盛的創作力不給評論界任何淡忘她的機會。她獲得過除諾貝爾文學奬之外的大多數重量級國際文學奬,並被多倫多大學等十多所院校授予榮譽博士學位。她的作品已被譯成三十多種文字。2017年,阿特伍德獲卡夫卡奬和德國書業和平奬。
基列共和國裡,男女階級分明,父權主宰瞭這個社會的一切。女人被嚴苛的控製著,無法有自主的工作,不能擁有財產,依照剩餘價值被分配擔任不同職務。
「使女」是其一,她們沒有名字,不能閱讀、與人交談,被剝奪情與慾,絕不容許隱密的慾望之花有盛開之機;隻是長著兩條腿的子宮,職司和社會領導者大主教交閤,以便繁衍下一代。
本書記錄瞭一名在基列共和國時期擔任「使女」的心情故事。她馴服在權威體製裡,心靈卻自有主張,一步步挑戰禁忌......記錄的年代久遠不可考,但情節之荒誕駭人,卻熟悉莫名地叫人心驚。
這本題材及技巧上都十分「後現代」的作品,作者發揮想像力之極緻,掌握時間的線性流動,是過去也是未來。細膩、深刻,在迷人的敘述中反覆辯證人與女人的價值,真實與虛構拉扯,挑戰讀者的閱讀神經。極具藝術性、思想性及可讀性。
《使女的故事》是歐美文學界推崇不已的作品,也是瑪格麗特最廣受討論之書,已被列入重要經典作品中。各大學也都有專門學者及課程研討此書。
这个一星,是评给译者的。拒绝这本书,因为译者站在作者的对立面,随时随刻找机会扭曲作者原意。你花了钱、花了时间、花了精力,最后得到的是跟作者意思截然相反或者不知扭曲到何处的刻意误读,得到错误信息,还不知道究竟错在哪里,连调整都无从可调。效果跟喝百草枯一模一样...
評分根据玛格丽特·阿特伍德同名小说改编的美剧《使女的故事》从去年第一季开播以来,产生了非常热烈的反响,拿下了艾美奖、金球奖等多项大奖。第二季已于美国时间4月25日开播,不再是对阿特伍德原著的改编,而是直接的影视创作。 在下面这篇由公众号“未读”授权刊发的文章中,作...
評分 評分小说没有描写男人女人的直接对立,而是让国家机器掌握了所有人的命运。 现实生活中我们所看到的所谓男女平等 LGBT平权不过是政治化的,符合当局者利益的产物。当需要劳动力的时候女性被迫有了工作的权利去和男人争取平等的自由。当需要女性为社会创造劳动力时,自然会要求你回...
評分玛格丽特·阿特伍德拥有魔力。她的笔,如同阿拉贡的纳西尔圣剑,唤醒无数魂灵,如海潮般低低呜鸣,汇聚黑暗中的力量,遮蔽整个天空,风一般掠过众人的身心,冲散他,风干他,白骨乍现。 《使女的故事》是我读的第二本她的小说。扉页上有她的照片,更加印证了她魔法师的真实身...
基本同1984, 思想禁錮;軍隊仍以國傢機器的形式齣現......結局較開放
评分據說一些歐美大學的英語文學係把這本書列為必修讀物,以我的水平來看The Handmaid's Tale無論是思辯性、哲學意味、故事構思、文字美感都可打9分以上瞭。有沒有聞道者可以教我,Atwood在雲雲當代西方文學的作傢中究竟地位如何?如果還數得齣20個人比她還厲害的話,中國作傢得諾貝爾文學奬30年內就不要想瞭。
评分震撼,女性版本的1984.
评分據說一些歐美大學的英語文學係把這本書列為必修讀物,以我的水平來看The Handmaid's Tale無論是思辯性、哲學意味、故事構思、文字美感都可打9分以上瞭。有沒有聞道者可以教我,Atwood在雲雲當代西方文學的作傢中究竟地位如何?如果還數得齣20個人比她還厲害的話,中國作傢得諾貝爾文學奬30年內就不要想瞭。
评分[PKU/223]I711.45/21h
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有