中世纪的衰落

中世纪的衰落 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中国美术学院出版社
作者:[荷兰]约翰·赫伊津哈
出品人:
页数:393
译者:刘军 舒炜 等
出版时间:1997-8
价格:28.50
装帧:平装
isbn号码:9787810196154
丛书系列:学院丛书
图书标签:
  • 中世纪
  • 历史
  • 赫伊津哈
  • 艺术史
  • 西方历史
  • 荷兰
  • 美术史
  • 新文化史
  • 中世纪
  • 衰落
  • 历史
  • 欧洲
  • 封建社会
  • 政治变革
  • 社会结构
  • 宗教影响
  • 文化发展
  • 经济变迁
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中世纪的衰落》研究的是十四、十五世纪的历史,研究的是中世纪文明的结束阶段。作者正是本着上述观点,试图真正理解凡·艾克兄弟及其所处时代,亦即试图从它与当时时代生活的联系中来理解。而现实已经证实,那个时代文明的种种形式中所共有的一点,就是它们均与过去有着千丝万缕的联系。这种联系更甚于它们与正孕育的未来的联系。因此,那个时代取得的辉煌成就,不单对艺术家用如此,对神学家、诗人、史学家、君王和政治家也是如此,都应被当作是对过去的完善与终结,而非新文化的前奏。

作者简介

约翰·赫伊津哈是一位文化史学家,也是一位天才的语言学家。当他还在古典语言学校读书时,便掌握了阿拉伯语。1891年他入格罗宁根大学,改学文学和梵文,并以一篇论述古我屯度戏剧的论文毕业。1905年他在格罗宁根大学获历史教授的职称,1915年又在莱顿大学获同样职称。极权主义思想的出现激发了他在《明天即将来临》一书中挺身捍卫西方文学和艺术,而在《游戏的人》中他又坚持了对先验价值的信念。1942年,赫伊津哈作为人质被德国占领军扣押,随后被禁闭在一个小村庄里,1945年2月1日,在荷兰解放前夕,他以不屈不挠的精神就义。

本书自1924年出版以来,一直被认为是对中世纪后期研究的主要著作,此书致力于对凡·艾兄弟及其时代的真正理解。换言之,作者尽心于从艺术来考察一种文明结束及另一种文明开始这之间的那段迷人的时期。因此,本书不仅因其史实广博著称,亦因其对该时期艺术、文化与时代生活三著融合方式的独特感受和理解而闻名。

目录信息

英文版第一版前言
第一章 暴烈的生活方式
第二章 悲观主义与崇高的生活理想
第三章 社会的等级观念
第四章 骑士制度的观念
第五章 英勇与爱情的梦想
第六章 骑士团与誓约
第七章 骑士观念的政治价值和军事价值
第八章 形式化的爱情
第九章 恋爱的惯常程式
第十章 田园生活的梦想
第十一章 死亡的幻象
第十二章 宗教思想的形象化
第十三章 宗教生活的种种类型
第十四章 宗教感受和宗教想象
第十五章 衰解中的象征主义
第十六章 现实说义的效用
第十七章 逾越想象力之局限的宗教思想
第十八章 思想形态与实际生活
第十九章 艺术和生活
第二十章 美感
第二十一章 言辞表达和造型表达的比较之一
第二十二章 言辞表达和造型表达的比较之二
第二十三章 新形式的进展
索引
译后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

中美本,只看了13页 几处比较大的问题如下(1、2下方附《中世纪的秋天》相应部分对比) 1、“The Waning of the Middle Age"原文: “During the Burgundian terror in Paris in 1411, one of the victims, Messire Mansart du Bois, being requested by the hangman, accordi...  

评分

翻译不是很好,首先注释没有多少,这对于一个介绍完全异质文化的书可不是一个好习惯。 明显的翻译错误我看到有两条:一个是把Joan of Arc翻译成阿克的约安,而不是更常见的贞德。 如果说这个错误无关大局的话,那么另一个错误就不能容忍了。另一个是把realism给翻译成了现实...  

评分

我简单地做了一个小测试,随便抓了几个朋友,问他们脑中关于“中世纪”的看法。大部分的朋友不假思索的答案都集中在两个词汇上:遥远与黑暗。遥远是一种近似于模糊的遥远,大部分人都不了解中世纪具体的年限,不清楚到底属于历史的哪个阶段。在我们的常识语境中,回答和限定中...  

评分

1412年,巴黎泥泞的大街上游行队伍庞大庄严,贵族与乞丐无异,大人和孩子同行。所有人都光着脚,饿着肚子,人们呼天抢地,挥泪如雨,洋溢着无尽虔诚。这样的游行持续了三个月,这期间,大雨下个不停…… 类似这样来自民间的文献记述在《中世纪的秋天》中被广泛引证。因为,赫伊...  

评分

翻译不是很好,首先注释没有多少,这对于一个介绍完全异质文化的书可不是一个好习惯。 明显的翻译错误我看到有两条:一个是把Joan of Arc翻译成阿克的约安,而不是更常见的贞德。 如果说这个错误无关大局的话,那么另一个错误就不能容忍了。另一个是把realism给翻译成了现实...  

用户评价

评分

虽然是联合翻译,但是整体译文简洁,辞藻不华丽,但却是有古风,思路清晰,相比何道寛翻译的那个版本不知道要好上多少。中世纪的沉淀还不够,有些章节看不懂。

评分

很好的书,翻译的也很流畅

评分

为了告别大家对“黑暗”中世纪的看法,我又专门买了一本。。

评分

: K103/4223

评分

《中世纪的秋天》另一译本,前半部分译的很流畅甚至优美。后半部有些混乱。主要史料来自勃艮第和法兰西,偏重文化方面以及社会心理

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有