斯蒂芬·杰·古尔德(Stephen Jay Gould),当今世界上著名的进化论者,古生物学家、科学史学家和科学散文作家。1945年生于纽约,在安蒂奥克学院,哥伦比亚大学研读古生物并获博士学位。现任教于哈佛大学,并从事研究工作。主要著作有《自达尔文以来》、《熊猫的拇指》、《汉斯的牙与马的蹄》、《八头小猪》等。
以下是擇自博來客的內容簡介:
在生命史中,演化是否就代表持續的進步?人類是否真是演化的極致表現?《千禧年》作者、知名古生物學家古爾德,在本書中再度以創新觀點、淵博學識和機智優美的文筆,結合了運動、疾病、統計及生物學等主題,對種種演化疑問提出了有力精闢的解釋。
古爾德分別以「職棒界四成打擊率的消失,其實代表棒球技術的全面提升」和「細菌生命模式歷經漫長歲月始終存在」的兩個例證,說明「人類中心主義」的謬誤,指出「差異與分化」才是衡量主體卓越與否的標準;生命史的特質與趨勢並非由進化所決定。在這樣的整體生命觀中,人類無法佔據優異的頂尖地位,應該與其他生物同被視為一體,其出現甚至可能只是偶發的結果。因此我們不但必須放棄人類為萬物之靈的傳統成見,還要珍惜其他物種,將虛偽不實的安慰化為廣泛的了解,才能在這個地球大家族,擁有奇妙美滿的生活。
本書涵蓋自然、歷史和生物主題,引導我們以全新的眼光看待自然界,展開一場引人入勝,驚奇不斷的演化科學推理之旅,是不容錯過的科文佳作。
还是看《伊甸园之河》就听说了古尔德和他的“激进进化论”,看完全书,不得不佩服他的敏锐视角和深刻洞察。 全书就我看来主要是对地球生命史的另一种解释,这种解释不同于传统的主流的“生命是从低级到高级、简单到复杂”生命进化论,而是认为“高等”生物的出现不过是物种的随...
评分有能力的还是看原文,任何翻译必然损失不少表意,尤其是一些隐喻的表达。优秀的翻译应该以注释的方式说明隐喻的来历涵义,宁多勿少,给读者尽量多的理解原材料。 这个翻译的做法就是反面典型。书名是 Full house:the spread of excellence from plato to darwin。Full house在...
评分 评分最成功的“进化”属于人类吗?但“进化”与“趋势”本身只是人自身的概念限定。大自然,未必会这么听人类的话。如此看来,或许细菌更适合被称为是地球的“主人”? 不过书中太多关于棒球0.400命中率的论述与讲解,对于大陆这些棒球相对不怎么普及的读者来说,理解起来是有点隔...
评分Gould所谓的full house应该不是说打扑克的术语,而是说全体出席的意思,译成“一对三同(花)”错了(最后几章貌似换了译者,改成了“全家福”,最后一章又回到“一对三同”)。Pinker在Nature via Nurture中多次引用这个Gould(不是那个Gould),果然看这个Gould头脑清醒思路...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有