以下是擇自博來客的內容簡介:
在生命史中,演化是否就代表持續的進步?人類是否真是演化的極致表現?《千禧年》作者、知名古生物學家古爾德,在本書中再度以創新觀點、淵博學識和機智優美的文筆,結合了運動、疾病、統計及生物學等主題,對種種演化疑問提出了有力精闢的解釋。
古爾德分別以「職棒界四成打擊率的消失,其實代表棒球技術的全面提升」和「細菌生命模式歷經漫長歲月始終存在」的兩個例證,說明「人類中心主義」的謬誤,指出「差異與分化」才是衡量主體卓越與否的標準;生命史的特質與趨勢並非由進化所決定。在這樣的整體生命觀中,人類無法佔據優異的頂尖地位,應該與其他生物同被視為一體,其出現甚至可能只是偶發的結果。因此我們不但必須放棄人類為萬物之靈的傳統成見,還要珍惜其他物種,將虛偽不實的安慰化為廣泛的了解,才能在這個地球大家族,擁有奇妙美滿的生活。
本書涵蓋自然、歷史和生物主題,引導我們以全新的眼光看待自然界,展開一場引人入勝,驚奇不斷的演化科學推理之旅,是不容錯過的科文佳作。
斯蒂芬·杰·古尔德(Stephen Jay Gould),当今世界上著名的进化论者,古生物学家、科学史学家和科学散文作家。1945年生于纽约,在安蒂奥克学院,哥伦比亚大学研读古生物并获博士学位。现任教于哈佛大学,并从事研究工作。主要著作有《自达尔文以来》、《熊猫的拇指》、《汉斯的牙与马的蹄》、《八头小猪》等。
我看书看到一半了,前半部确实糟糕,他要打破普遍认为“人是万物之灵”的心理优越,人总以自己的观念归纳总结研究自然,但是他批评的太刻薄了,第一部分对于目前的人应该不是问题了吧,至少我绝不是那么为作为人而“自大”。第二部分,还算有点意思,只是需要啰嗦这么多吗?对...
评分在《开卷八分钟》里听说的这本书,借来看,看起来自然不会像读小说一样迅速而流畅,但其收获值得我花那些时间。 惊异于思维的多元性,发觉到自己思维的不开阔。原来有些事是可以这么考虑的。 我们,不过是生物演化过程中的意外,我们更不是什么世界的主宰。用一颗谦虚的态度来...
评分Gould所谓的full house应该不是说打扑克的术语,而是说全体出席的意思,译成“一对三同(花)”错了(最后几章貌似换了译者,改成了“全家福”,最后一章又回到“一对三同”)。Pinker在Nature via Nurture中多次引用这个Gould(不是那个Gould),果然看这个Gould头脑清醒思路...
评分有能力的还是看原文,任何翻译必然损失不少表意,尤其是一些隐喻的表达。优秀的翻译应该以注释的方式说明隐喻的来历涵义,宁多勿少,给读者尽量多的理解原材料。 这个翻译的做法就是反面典型。书名是 Full house:the spread of excellence from plato to darwin。Full house在...
评分正如书后评论所说: “曾经学过进化论并且坚信不移而又仍然保有年轻开放心灵的读者,应该看看这本书”。 “生物从简单到复杂、从低级到高级的变化并不是自然界普遍的铁律,把“进化”说成趋势是人类中心主义演绎出来的神话。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有