時間的玫瑰

時間的玫瑰 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中國文史齣版社
作者:北島
出品人:
頁數:322
译者:
出版時間:2005-8
價格:33.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787503416637
叢書系列:
圖書標籤:
  • 北島
  • 詩歌
  • 時間的玫瑰
  • 隨筆
  • 散文
  • 文學
  • 翻譯
  • 時間
  • 玫瑰
  • 成長
  • 記憶
  • 情感
  • 歲月
  • 人生
  • 故事
  • 心靈
  • 詩意
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

作者北島用“詩歌傳記”的錶現手法,嚮我們娓娓道來20世紀最為輝煌的詩歌時代——“黃金時代”的代錶人物,其中包括洛爾加、曼德爾施塔姆、裏爾剋、特拉剋爾、策蘭、帕斯捷爾納剋、特朗斯特羅默、艾基、狄蘭·托馬斯。這些詩人也是北島最喜歡和熱愛的。用平等、理性的眼光,雕琢20世紀的“黃金時代”。一種完全齣自個人思想,又完全超越個人思想範疇,麵對詩歌與曆史的理性思想。

在手法上,作者把詩、詩歌和時代有力地融閤在一起,同時也談到人的文論創作,在整個過程中,北島再現瞭詩人的生平、時代。“我采用的是一種復雜的文體,很難歸類,依我看,這和現代詩歌的復雜性,和個人代和作品,也分析瞭外詩中譯麵對的睏局和荒誕,迫使讀者直視文化穿越的可能和不可能與時代、經驗與形式、苦難與想象間的復雜性有關。”

著者簡介

北島,原名趙振開,祖籍浙江湖州,生於北京。969年當建築工人,後在某公司工作。80年代末移居國外。

北島的詩歌創作開始於十年動亂後期,反映瞭從迷惘到覺醒的一代青年的心聲, 十年動亂的荒誕現實,造成瞭詩人獨特的冷抒情”的方式――齣奇的冷靜和深刻的思辨性。他在冷靜的觀察中, 發現瞭“那從蠅眼中分裂的世界”如何造成人的價值的全麵崩潰、人性的扭麯和異化。他想“通過作品建立一個自己的世界,這是一個真誠而獨特的世界,正直的世界,正義和人性的世界。” 在這個世界中,北島建立瞭自己的“理性法庭”,以理性和人性為準繩,重新確定人的價值,恢復人的本性; 悼念烈士,審判劊子手;嘲諷怪異和異化的世界,反思曆史和現實;呼喚人性的富 貴,尋找“生命的湖”和紅帆船”。清醒的思辨與直覺思維産生的隱喻、象徵意象相結閤,是北島詩顯著的藝術特徵,具有高度概括力的悖論式警句,造成瞭北島詩獨有的振聾發聵的藝術力量。著有詩集《太陽城劄記》、 《北島詩選》、《北島顧城 詩選》等。

圖書目錄

序言 迴憶:一個時代的翻譯和寫作(柏樺)
洛爾加:橄欖樹林的一陣悲風
曼德爾施塔姆:昨天的太陽被黑色擔架抬走
裏爾剋:我認齣風暴而激動如大海
特拉剋爾:隕星最後的金色
策蘭:是石頭要開花的時候瞭
帕斯捷爾納剋:熱情,那灰發證人站在門口
特朗斯特曼默:黑暗怎樣焊住靈魂的銀河
艾基:田野――似閃嚮天空的光芒
狄蘭・托馬斯:通過綠色導火索催開花朵的力量
後記
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

强烈推荐北岛新书《时间的玫瑰》,虽然写的是散文,但北岛在这些文章里面回到了诗歌。在去年一年的收获杂志上面,我基本上已经读过了书里所有这些文章,但在它们结集成书之后,《时间的玫瑰》依然带来震撼。从文学评论的角度来看,北岛这些文字带来的感受与当年读余华那些小说...  

評分

强烈推荐北岛新书《时间的玫瑰》,虽然写的是散文,但北岛在这些文章里面回到了诗歌。在去年一年的收获杂志上面,我基本上已经读过了书里所有这些文章,但在它们结集成书之后,《时间的玫瑰》依然带来震撼。从文学评论的角度来看,北岛这些文字带来的感受与当年读余华那些小说...  

評分

其实不是本新书,书中收录的9篇文章来自北岛在《收获》上的专栏,内容是他对自己非常热爱的9位外国诗人的随笔:洛尔加、曼德尔施塔姆、里尔克、特拉克尔、策兰、帕斯捷尔纳克、特朗斯特罗默、艾基和狄兰·托马斯。 北岛以一种深沉务实的笔调,从单纯、直率的个人好恶中,坦率记...  

評分

《时间的玫瑰》,记录了9位著名诗人的诗歌生平,我节选了除诗歌外的一些好句子: 洛尔加: 西班牙最著名的斗牛士,16岁那年,从家里溜到附近的农场,在邻居的牲口中斗牛。“我为我的战绩而骄傲,”斗牛士说,“但令人悲哀的是没人为我鼓掌。当一阵风吹响橄榄树林,我举手挥舞...  

評分

看完书之后记住了几个人。 一 里尔克是早就认识的。认识他的第一句,自然是秋日里的,冯至的译本: 谁此时没有房屋/就不必建筑/谁这时孤独/就永远孤独 这几句,大概是08、09年间在饭否上认识的,印象中是从入戏那儿。 北岛引用他:我认出风暴而激动如大海。在这里我是没有...  

用戶評價

评分

看詩人寫人物評介簡直是災難,介紹一個人,幾乎毫無邏輯脈絡,信馬由繮按心情來, 讓人看的纍印象也混亂。北島對前輩譯作毫不留情地批評,在不懂他國語言的情況下指摘彆人,標榜自己,作為讀者不好判斷卻也覺得不適,我也不喜歡看詩歌講解,總覺得應該自己理解吧?好在個彆篇目詩情盎然還算有趣,終於看完瞭~呼

评分

此生摯愛

评分

“但是XX的翻譯顯然不能錶現齣原作的節奏感”,原作的語言北島你又不懂你憑啥這麼說。

评分

看詩人寫人物評介簡直是災難,介紹一個人,幾乎毫無邏輯脈絡,信馬由繮按心情來, 讓人看的纍印象也混亂。北島對前輩譯作毫不留情地批評,在不懂他國語言的情況下指摘彆人,標榜自己,作為讀者不好判斷卻也覺得不適,我也不喜歡看詩歌講解,總覺得應該自己理解吧?好在個彆篇目詩情盎然還算有趣,終於看完瞭~呼

评分

這算是一本歐洲現代詩的導讀。豐富的文學涉獵和生活經曆纔能催生富有魔力的文字——詩歌是凝結的情感。也越發明白翻譯對於外語詩歌來說是多麼至關生死。一聲嘆息啊。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有