Radio actor Iron Rinn is a big Newark roughneck lighted by a brutal personal secret from which he is perpetually in flight. An idealistic Communist, an uneducated ditchdigger turned popular performer, a six-foot, six-inch Abe Lincoln look-alike, he emerges from serving in WW2 passionately committed to making the world a better place and winds up instead blacklisted and unemployable, his life in ruins. I Married a Communist is the story of Iron Rinn's denunciation and disgrace. It is also a story of cruelty, humiliation, betrayal and revenge - an American tragedy as only Philip Roth can conceive one - fierce and funny, eloquently rendered and deadly accurate.
菲利普·罗斯(Philip Roth),1933年出生在美国新泽西州的纽瓦克市,被认为是当代最杰出的美国犹太裔作家之一。罗斯以短篇小说《再见,哥伦布》崛起,赢得美国多个主要文学奖项,1998年凭借《美国牧歌》一举获得美国普利策文学奖,是近年来诺贝尔文学奖呼声颇高的作家之一。
第八章:拉什科尼可夫杀了那个老女人,但没有在其后二十年中都没觉得什么。有拉斯柯尔尼科夫这样头脑的冷血杀手都终其一生反省其残忍。 图一为微信读书上的上译新版,图二为译林电子版。 上译这版两处的人名不一,而且句子的含义模糊。“但没有在其后二十年中都没觉得什么”这...
评分就成书年代而言,一九九八年面世的《我嫁给了共产党人》是菲利普·罗斯的“美国三部曲”中的第二部,而如果按照三部曲的时间轴,这部描写五十年代美国的作品可以看作开篇。和另外两部作品一样,叙述者是犹太男子内森·朱克曼,故事开始于六十五岁的内森邂逅高中时代的英文老师...
评分摘自《深圳晚报》作者:李晓水 菲利普•罗斯(Philip Roth),1933年出生于美国新泽西州纽瓦克市的一个中产阶级犹太人家庭,1957年 放弃芝加哥大学博士学位学习,专事写作,1959年以小说《再见吧,哥伦布》一举成名,是美国文坛的“获奖专业户”...
评分关于“背叛”,文中各个人物的背叛,精神上,内森对艾拉精神上的背离,受大学老师的教诲——“教育我的人,我出自他们。对我而言,他们是各有各的卓越,引人竞争的个性,是代表或信奉强大理念的导师,最先教会我操纵这世界和它的权利,他们每个人到时候都要伴着他们的遗赠一起...
评分冲着作者的名号,以及小说要描叙的敏感内容——共产党人在美国的表现和生活——本书就十分值得一看了。 能出版这样的文字,还不受影响地被余味国宝级作家,由罗斯的作品待遇也可一窥美国文化审查制度相对宽容的氛围。 不过,本书的翻译我真心受不了,中文表达较差。
我对这本书的结构安排感到非常惊艳。它摒弃了传统小说的三段式布局,采取了一种更加碎片化、更贴近记忆闪回的方式来构建叙事骨架。这种手法成功地营造出一种时间错乱、记忆模糊的氛围,恰好映衬了故事背景下人们对历史真相的探寻与困惑。每一章的篇幅控制得恰到好处,短小精悍,却又信息量巨大,读起来节奏感极强,让人几乎无法停下来。更值得称道的是,作者对场景的白描功力深厚,无论是描绘某个特定历史时期的社会风貌,还是刻画人物所处的封闭空间,都充满了画面感和触感。我能清晰地“看”到那些旧式的家具、空气中漂浮的灰尘,甚至能“听”到远处传来的模糊的口号声。这种强烈的感官代入,让这本书远远超出了单纯的文字组合,更像是一部精心制作的默片,需要读者自己去填补声音和色彩。读完后,我甚至觉得自己的感知世界都被拓宽了,这种对叙事边界的拓展,是当代文学中少有的勇敢尝试。
评分坦白说,这本书的社会洞察力令人不寒而栗。它不仅仅记录了一个时代,更是深入骨髓地剖析了意识形态如何渗透并扭曲了个人的情感和认知。作者似乎拥有某种超凡的洞察力,能够捕捉到那些隐藏在日常对话之下、潜藏在亲密关系裂缝中的权力运作。书中对“忠诚”与“背叛”的探讨,尤其令人深思。它没有简单地给出道德评判,而是展示了在极端压力下,人性的脆弱与韧性是如何交织在一起的。我尤其欣赏作者对那些处于灰色地带的人物所抱持的复杂情感——他们并非脸谱化的好人或坏人,而是在巨大的时代机器面前,努力保持自我完整性的挣扎者。这种对复杂性的拥抱,使得整部作品避免了陷入廉价的道德说教,而是提供了一种更具挑战性、也更贴近真实人生的视角。它迫使我反思自己在面对群体压力时,究竟会做出何种选择,这种内省的力量,是衡量一部伟大作品的重要标准。
评分这部作品的叙事技巧简直令人拍案叫绝。作者对于人物心理的细腻描摹,如同将我们带入了一个光怪陆离的梦境,每一个角色的动机和挣扎都显得如此真实可触。情节的推进并非线性地直白叙述,而是充满了意想不到的转折和伏笔,读到后半部分,之前那些看似无关紧要的细节,如同散落的珍珠被串联起来,形成了一幅宏大而又精妙的图案。尤其赞赏的是,它探讨了诸多宏大主题,却始终没有让说教的意味压倒故事本身。那些关于时代洪流下个体命运的思考,被巧妙地融入到日常生活的琐碎和激情之中,使得整本书读起来既有智性的愉悦,又有情感上的共鸣。语言的运用也极为考究,时而如诗歌般华丽,时而又带着一种近乎冷峻的纪实感,这种张弛有度的文风,极大地增强了阅读的沉浸体验。每一次翻页,都像是在揭开一层新的面纱,我仿佛跟着主人公一起经历了漫长而又迷惘的旅程,最终在合上书页时,心中留下了一片深邃的余韵,久久不能散去。这本书不仅仅是一个故事,更像是一面多棱镜,折射出复杂人性的多重侧面。
评分这本书的后劲非常大,读完合上书的那一刻,我感觉自己像是从一场漫长而又令人疲惫的梦中醒来。它成功地在我的脑海中构建了一个完整而自洽的世界观,但这个世界观的内核又是如此的脆弱和荒谬。我被书中某些场景的画面感深深地攫住了,例如那个关于失物招领的段落,寥寥数语,却描绘出了一种集体性的焦虑和对“秩序”的盲目遵从,那种细思极恐的感觉,久久萦绕不去。作者在处理人物的“缺席”和“沉默”方面,也展现了极高的技巧。很多时候,真正重要的信息并不是被讲述出来的,而是被刻意地留白,或者被人物的缄口不言所暗示。这种“未尽之言”的力量,远胜过千言万语的直白陈述,它将解读的权力交还给了读者,让我不断地回溯、猜测、重构,这种参与感是阅读体验中最为宝贵的收获之一。这是一部需要被细细品味,并且值得被反复重读的作品。
评分从纯粹的文学性角度来看,这部小说的语言质地非常独特。它糅合了不同社会阶层和知识背景人物的口吻,使得对话部分充满了张力和对比。有的对话冷静得如同法庭辩论,有的则炽热得像是灼烧的火焰,这种声音的交响乐,极大地丰富了文本的层次感。我注意到作者大量运用了非传统的句式结构,偶尔会出现那种长达数行、充满了从句和修饰语的句子,但神奇的是,这种复杂的句法结构非但没有造成阅读障碍,反而恰到好处地模拟了人物内心思绪的冗长、纠结和循环往复。这显示出作者对母语的掌控达到了炉火纯青的地步。更难能可贵的是,即使在描述最痛苦或最抽象的场景时,作者依然保持着一种近乎疏离的、冷静的观察者的姿态,这种克制,反而比歇斯底里的宣泄更有穿透力,让情感的爆发点更加具有冲击力,犹如火山爆发前凝结的巨大能量。
评分People detour paths that keep silence on political issues rather than stand candidly always due to conceivable conflicts. Ideology symplifies into dichotomy which capitalism and communism occupy the two extremes. But it’s not the truth. The belief that treasure one's life and respect one another is the right direction. Ira and Murray proved that.
评分People detour paths that keep silence on political issues rather than stand candidly always due to conceivable conflicts. Ideology symplifies into dichotomy which capitalism and communism occupy the two extremes. But it’s not the truth. The belief that treasure one's life and respect one another is the right direction. Ira and Murray proved that.
评分People detour paths that keep silence on political issues rather than stand candidly always due to conceivable conflicts. Ideology symplifies into dichotomy which capitalism and communism occupy the two extremes. But it’s not the truth. The belief that treasure one's life and respect one another is the right direction. Ira and Murray proved that.
评分People detour paths that keep silence on political issues rather than stand candidly always due to conceivable conflicts. Ideology symplifies into dichotomy which capitalism and communism occupy the two extremes. But it’s not the truth. The belief that treasure one's life and respect one another is the right direction. Ira and Murray proved that.
评分People detour paths that keep silence on political issues rather than stand candidly always due to conceivable conflicts. Ideology symplifies into dichotomy which capitalism and communism occupy the two extremes. But it’s not the truth. The belief that treasure one's life and respect one another is the right direction. Ira and Murray proved that.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有