安伯托·艾柯(Umberto Eco), 1932年出生于意大利的亚历山德里亚。博洛尼亚大学符号学教授。
艾柯是一位享誉世界的哲学家、符号学家、历史学家、文学批评家和小说家。艾柯极为博学多才,他的作品有140多种,横跨多个领域,并在这些领域中都有经典性的建树。艾柯还是位积极的公共知识分子,他为多家报纸撰写专栏,透过日常小事进行社会批评。他在欧洲已成为知识和教养的象征,许多家庭都会收藏他的作品,无论读懂或读不懂。
Satirical essays in which Eco pokes fun at the oversophisticated, the overacademic, and the overintellectual and makes penetrating comments about our modern mass culture and the elitist avant-garde. "A scintillating collection of writings" (Los Angeles Times). Translated by William Weaver. A Helen and Kurt Wolff Book
深夜不眠,披衣起身看书,挑了本艾柯的《误读》,本以为如同《带着鲑鱼去旅行》一般的轻松流畅,可惜这本有些失望。 艾柯先生: 1、我赞赏你这种苛刻的反讽态度,但不喜欢你放浪的叙事风格。 你信手拈来的人事物,可怜我生在异文化的语境下,觉得酸涩而乏味。 您的书最好还是...
评分终于看完了《误读》,这书看了得有大半年了。我最喜欢的是《天堂近讯》、《发现美洲》,尤其是《发现美洲》中那种对此类电视直播节目的惟妙惟肖又充满嘲弄的戏仿。当然还有《迈克·邦焦尔诺现象学》里对电视节目主持人的无情的嘲讽,看着埃科的描述,没法不联想到中国电视里的...
评分认识艾柯,起因于氏著的《大学生如何写毕业论文》,该书中其语言平实,论述深刻,读之后很受启发,此后注意到了艾柯,看到别人的评论,说其的《误读》等亦不错,遂购之。购之后,发现此书至少并非象某些人评论的那样多么好笑,更别谈到读之纵欲而亡的地步。多数文章不知其所云...
评分艾柯同学: 你好! 你在博客上写的一些文章最近吸引了来自校内外师生、家长和社会人士的关注。我们教研室的老师们也进行了讨论,出于对祖国的和非祖国的花朵们成长的考虑,我们决定给你写这封信,同时在网络上公布,希望引起你的重视,我们都很关心你。 首先,我们先转达纳博科...
评分智力探险,炫技之作。此番屠龙之技,博学如博尔赫斯惯用此招,当然,这也不妨碍伍迪艾伦偶尔玩上一把,在《门萨的娼妓》里,他玩得可嗨了。 艾柯的同类人,一样渊博的钱钟书在《一个偏见》里说,“ 偏见可以说是思想的放假。它不是没有思想的人的家常日用,而是有思想的人的星...
正如这篇书评所言http://lily.wuxinan.net/archives/381,没有任何注释的这个版本是很难看懂、抓不住笑点的。 不过记住了两个生词一种文体:pastiche/parody 窃以为,这本书有很强的博尔赫斯的影子。不过Eco本来就是Borges的粉丝,所以也是可以理解的
评分正如这篇书评所言http://lily.wuxinan.net/archives/381,没有任何注释的这个版本是很难看懂、抓不住笑点的。 不过记住了两个生词一种文体:pastiche/parody 窃以为,这本书有很强的博尔赫斯的影子。不过Eco本来就是Borges的粉丝,所以也是可以理解的
评分If you have ever read Lolita, the short opening parody "Granita" may be the funniest thing you'll have ever read.
评分正如这篇书评所言http://lily.wuxinan.net/archives/381,没有任何注释的这个版本是很难看懂、抓不住笑点的。 不过记住了两个生词一种文体:pastiche/parody 窃以为,这本书有很强的博尔赫斯的影子。不过Eco本来就是Borges的粉丝,所以也是可以理解的
评分If I can remember where I put the book...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有