法律英文寫作的第一本書

法律英文寫作的第一本書 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:貝塔
作者:DWORSKY,ALANL.江崇源 林懿萱 譯
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:20041126
价格:NT$ 280
装帧:
isbn号码:9789577294722
丛书系列:
图书标签:
  • 法律英文写作
  • 法律英语
  • 英文写作
  • 法律文书
  • 法律翻译
  • 学术写作
  • 专业英语
  • 法律专业
  • 英语写作
  • 法律
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《法律英文写作的第一本书》是一本旨在帮助读者掌握法律英文写作核心技巧的实用指南。本书内容详实,涵盖了从基础概念到高级应用的各个层面,为初学者构建坚实的法律英文写作基础,并为有一定经验的写作者提供进阶指导。 本书的核心内容并非一本具体的法律著作,而是聚焦于如何清晰、准确、有效地用英文表达法律观点和信息。它并非某个特定法律领域的入门读物,而是致力于提升读者在任何法律语境下的写作能力。 本书的详细内容大体可分为以下几个核心部分: 第一部分:法律英文写作的基础与原则 法律英文的独特性: 深入探讨法律英文的特质,包括其精确性、正式性、客观性以及对特定词汇和句式的偏好。这将帮助读者理解为何法律英文与日常英文存在显著差异,并认识到掌握这些差异的重要性。 清晰性与准确性的重要性: 详细阐述在法律写作中,清晰度和准确性是压倒一切的要素。任何模棱两可或含糊不清的表述都可能导致严重的法律后果。本书将教授如何通过严谨的措辞和逻辑结构来确保信息的传达无误。 目标读者与写作目的: 分析不同法律写作场景下(如起诉状、辩护词、合同、法律备忘录、判决书等)对写作目的和风格的不同要求。读者将学会根据不同的受众和目的来调整写作策略。 语法与标点符号的严谨: 强调法律英文中对语法和标点符号的极端准确性要求。本书将梳理常见的语法错误,并详细讲解法律写作中特有的标点使用规则,确保行文的规范性。 第二部分:法律词汇与表达 核心法律术语的理解与运用: 本书将系统地介绍和解释大量常用的法律词汇,并教授如何准确地运用它们。这并非简单地罗列词汇,而是结合实际语境,展示词汇的内涵和用法。 法律惯用语与固定搭配: 法律英文中存在大量独特的惯用语和固定搭配,如 "hereinafter referred to as," "notwithstanding," "in accordance with" 等。本书将深入剖析这些表达的含义和使用场景,帮助读者地道地表达。 精确的措辞与避免模糊: 教授如何选择最精确的词汇来描述法律概念、事实和法律后果,避免使用含糊不清或具有多种解释的词语。 动词与名词的恰当选择: 探讨在法律写作中,不同动词和名词的选择如何影响句意的精确性,以及如何使用更具法律专业性的词汇。 第三部分:法律文书的结构与组织 法律文书的通用结构: 介绍各类法律文书(如诉讼文件、合同、法律意见书等)的典型结构,包括标题、引言、事实陈述、法律论证、结论等部分。 段落组织与逻辑推进: 教授如何构建逻辑清晰、条理分明的段落,以及如何通过有效的过渡语和连接词,将不同的观点和论据有机地联系起来,形成流畅的行文。 清晰的事实陈述: 重点讲解如何在法律文书中准确、客观地陈述事实,区分事实与观点,并确保事实陈述的完整性和可信度。 有力的法律论证: 教授如何构建严谨的法律论证,包括如何引用法律条文、判例,以及如何运用逻辑推理来支持自己的观点。 第四部分:法律英文写作的技巧与策略 主动语态与被动语态的运用: 探讨在法律写作中,何时应使用主动语态,何时应使用被动语态,以及如何通过语态的选择来增强表达的力度或保持客观性。 长句与短句的平衡: 分析法律英文中长短句的运用技巧,如何构建复杂但清晰的从句结构,以及如何通过短句来强调关键信息。 指令性语言与禁止性语言: 教授如何使用精确的指令性语言(如"shall," "must")和禁止性语言(如"shall not")来明确权利和义务。 修饰语的恰当使用: 讲解如何有效地使用形容词、副词和介词短语来修饰名词和动词,使表达更加精确和生动。 证据的呈现与引用: 教授如何在法律文书中有效地呈现和引用证据,包括如何提及文件、证人证词等。 第五部分:常见法律写作错误与修正 识别与避免常见的语法和表达错误: 总结法律英文写作中最容易出现的错误,并提供详细的修正方法和实例。 风格上的改进: 指导读者如何从过于口语化或不够正式的表达方式转变为专业的法律英文风格。 校对与润色的重要性: 强调细致的校对和润色在法律写作中的关键作用,以及如何进行有效的自我检查。 本书的价值在于: 系统性: 以系统化的方式教授法律英文写作的各个方面,避免碎片化的学习。 实用性: 聚焦于读者在实际法律工作中最需要的写作技能,提供可操作的指导和方法。 专业性: 严谨对待法律英文的每一个细节,帮助读者掌握专业、地道的表达。 普适性: 无论读者所处的法律领域如何,本书提供的写作基础和技巧都具有普遍适用性。 总而言之,《法律英文写作的第一本书》旨在成为读者在法律英文写作道路上的可靠伙伴,通过详实的讲解和实用的技巧,帮助他们自信、准确、有效地驾驭法律英文,提升其在法律领域内的沟通与表达能力。本书并非传授任何特定的法律知识或观点,而是专注于提升读者运用英文进行法律写作这一核心能力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于一个长期在跨国环境中工作的专业人士来说,准确性和严谨性是检验一本工具书价值的唯一标准。这本书在这两方面做得无可挑剔。它的选材极其精炼,收录的都是在国际商业诉讼和公司法领域最为高频且关键的表达方式和固定搭配。我尤其喜欢它对那些“陷阱词汇”的辨析,比如如何区分“shall”和“will”在法律语境中的强制性差异,以及对那些容易混淆的同义词(如 "indemnify" 与 "reimburse")在法律责任上的细微区别进行了拉丝般的详细对比。这些细节处理得极其到位,显示出作者深厚的专业功底和对法律实践的深刻理解。这本书不像是教科书,更像是摆在案头、随时可以翻阅的“法律语言速查手册”,能够确保我在起草关键文件时,不会因为用词不当而带来任何不必要的风险。

评分

这本书的配套资源和学习工具设计得相当人性化,极大地增强了学习的互动性和效率。我尝试使用了书中所推荐的在线词汇卡和自测模块,发现它们并非简单的重复内容,而是根据学习进度动态调整难度的智能系统。更难能可贵的是,作者在书的最后部分提供了一套完整的“法律写作自查清单”,这个清单覆盖了从标点符号的规范到段落逻辑的连贯性等方方面面,成为我审阅自己草稿时的“终极防错工具”。这种从宏观结构到微观用法的全方位覆盖,让学习不再是孤立的行为,而是融入到了一个完整的、可操作的训练体系中。对于自学者而言,这种结构化的支持系统,无疑是攻克法律写作这座大山的有力拐杖。

评分

从语言风格上来说,这本书的语气是权威而不傲慢的,它像一位经验丰富的导师,循循善诱,却又不失专业人士应有的犀利和精准。全书行文流畅,没有出现任何晦涩难懂的学术腔调,即便是初学者也能轻松跟上节奏。与其他一些侧重于解释性法律文本(如学术论文)的教材不同,这本书的重点明显更偏向于指令性、陈述性和交易性的法律文本,这使得它在实战应用中的价值暴增。我感受到作者对读者的尊重,他总是预判到读者可能会在哪个环节产生困惑,并提前用最简洁明了的语言给出解释或举例。总而言之,这本书成功地将高深的法律逻辑用清晰、实用的英语表达出来,是一部真正意义上的“实战宝典”,极大地提升了我处理国际法律事务的信心和能力。

评分

这本书的讲解方式简直是为我量身定制的,它完全避开了那种枯燥乏味的纯理论灌输,而是采用了大量的真实案例和模拟场景来进行深入剖析。比如,在讲解“可撤销条款”的措辞差异时,作者不仅展示了不同表述的法律后果,还附带了资深律师对这些细微差别的实战经验解读,这种“听君一席话,胜读十年书”的感觉,在阅读过程中屡次出现。我特别欣赏作者对法律文化背景的渗透,他没有仅仅停留在语言层面,而是深入探讨了英美法系和大陆法系在表达习惯上的根本差异,这使得我们不仅仅是在学习“怎么说”,更是在理解“为什么这么说”。这种深层次的挖掘,极大地提升了我对法律文本背后逻辑的洞察力,让我在面对陌生文本时,能更快地把握其核心意图,而非仅仅停留在字面翻译上,非常实用。

评分

这本书的装帧设计非常吸引人,封面选用了沉稳的深蓝色调,搭配简洁有力的白色字体,给人一种专业且信赖的感觉。初次翻阅时,我特别留意了它的目录结构,布局清晰,逻辑性很强,从基础的法律术语和句式结构讲起,逐步过渡到复杂的合同起草和法律文书的撰写技巧,让人感觉学习路径非常顺畅。作者在引言部分就明确指出了学习法律英语的难点所在,并提出了独到的解决方法,这种开诚布公的态度让人对后续的学习内容充满了期待。尤其是它在章节安排上,将理论讲解和实例分析穿插进行,每一个知识点后面都紧跟着相关的应用场景,这对于需要快速上手实践的读者来说,无疑是一个巨大的加分项。整体来看,这本书在视觉呈现和内容组织上都展现出了极高的水准,让人在阅读过程中能保持高度的专注度和阅读愉悦感。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有