法語同義反義詞典SYNONYMES ET ANTONYMES

法語同義反義詞典SYNONYMES ET ANTONYMES pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:天肯
作者:阮若缺
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:20020201
价格:NT$ 480
装帧:
isbn号码:9789578871915
丛书系列:
图书标签:
  • 法语
  • 同义词
  • 反义词
  • 词典
  • 语言学习
  • 法语学习
  • 词汇
  • 法语词汇
  • 外语学习
  • 工具书
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《法语同义反义词典:SYNONYMES ET ANTONYMES》 一、 词典定位与价值 《法语同义反义词典:SYNONYMES ET ANTONYMES》是一本为法语学习者、翻译者、文学爱好者以及任何对法语词汇精妙之处感兴趣的读者精心打造的工具书。本书并非简单的词语罗列,而是致力于深度挖掘法语词汇的细微差别、语义关联以及表达的丰富性。它旨在帮助用户更精准、更生动地运用法语,无论是进行写作、口语交流,还是理解复杂的文本,都能游刃有余。 在现代语言学习中,掌握同义词和反义词的运用是提升语言能力的关键一步。同义词的替换能够丰富表达,避免重复,使语言更具文采和吸引力;而反义词则能通过对比强化概念,突出事物的特点,使论述更有力。本书正是抓住了这一核心需求,系统地梳理了法语中最常用、最具代表性的同义词和反义词,并对其间的联系和区别进行了深入浅出的阐释。 二、 内容构成与编排特点 本书的编排设计充分考虑了用户的查阅便捷性和学习效率。 1. 精选词汇,覆盖面广: 词典收录了大量日常对话、学术论文、文学作品乃至专业领域中频繁出现的法语词汇。从基础的形容词、副词、动词,到更复杂的名词和短语,力求覆盖各类词性,满足不同用户的需求。 2. 条目清晰,结构严谨: 每个词条都包含核心词(Entry Word),以及与之相关的同义词(Synonymes)和反义词(Antonymes)。 核心词: 提供该词的基本释义,帮助用户巩固对词汇基础含义的理解。释义力求简洁明了,易于掌握。 同义词: 列举了与核心词含义相近的词语。更重要的是,本书不会简单地并列同义词,而是会进一步区分这些同义词之间的细微差别,例如: 语体风格: 是正式(formel)、非正式(informel)还是口语化(familier)? 感情色彩: 是褒义(positif)、贬义(négatif)还是中性(neutre)? 语境适用性: 在特定语境下,哪个同义词的表达更恰当? 搭配习惯: 该词通常与哪些词语搭配使用? 词义侧重点: 即使是同义词,也可能在某一细微含义上有所侧重。 反义词: 列举了与核心词意思相反或对立的词语。与同义词的分析类似,反义词的呈现也将深入探讨其对立关系的类型,例如: 直接对立: 如“好”与“坏”。 程度上的对立: 如“温暖”与“寒冷”。 状态的相反: 如“存在”与“消失”。 相反方向的描述: 如“前进”与“后退”。 3. 例句支撑,用法直观: 每个同义词和反义词的解释都配有精心设计的例句。这些例句力求贴近实际生活和语言运用场景,通过具体的语境展示词语的用法和搭配,帮助读者更好地理解和掌握其细微差别。例句的选取注重语言的自然流畅和表达的准确性。 4. 附加信息,拓展视野: 除了核心的同义反义词及其用法,本书还可能包含一些附加的语言学知识,例如: 词源提示(Etymologie): 简要介绍部分词语的词源,有助于理解其深层含义。 近义辨析(Nuances de sens): 对一些易混淆的同义词进行专门的辨析,提供更深入的理解。 相关词汇(Mots apparentés): 列举与核心词在形式或意义上有联系的其他词语,帮助构建更完整的词汇网络。 用法禁忌(Usage à éviter): 指出某些词语在特定语境下可能不适宜使用的情况。 5. 检索便捷,设计人性化: 词典采用字母顺序编排,并可能辅以主题索引或词性索引,方便用户快速查找所需词条。排版清晰,字体大小适中,阅读体验良好。 三、 适用人群与学习效益 法语专业学生: 无论是本科生还是研究生,本书都能为他们提供宝贵的词汇学习资源,帮助他们在论文写作、文献阅读和口译练习中提升表达的准确性和丰富性。 法语学习爱好者: 对于希望深化法语理解、提升口语和写作能力的学习者而言,本书是不可或缺的辅助工具。它能帮助你摆脱单一的表达方式,使你的法语更具感染力。 翻译工作者: 精准掌握同义反义词的细微差别对于翻译至关重要。本书能帮助翻译者在译入语和译出语之间找到最贴切的词汇对应,确保翻译的质量和艺术性。 文学研究者与作家: 对于从事法语文学研究或进行法语创作的专业人士,本书能提供丰富的词汇素材和灵感,帮助他们更深入地理解和运用法语的文学表现力。 商务人士: 在跨文化交流中,准确得体的语言表达是建立良好关系的关键。本书能帮助商务人士在各种场合下使用更专业、更具说服力的法语。 四、 结语 《法语同义反义词典:SYNONYMES ET ANTONYMES》不仅仅是一本工具书,它更像一位耐心细致的语言导师,引领读者在法语的词汇海洋中航行,发现那些隐藏在字面意思之下的丰富内涵。通过系统地学习和运用本书提供的同义反义词及其辨析,读者将能够极大地丰富自己的法语词汇量,提高语言表达的精确性、生动性和创造性,最终达到对法语更深层次的理解和掌握。这本书将伴随您一同探索法语的魅力,让您的法语学习之旅更加充实而富有成效。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书简直是语言学习的“神兵利器”,尤其是对于我们这些醉心于法语的“老学究”来说。我花了大量时间对比了市面上几乎所有主流的同义词和反义词词典,发现《法语同义反义词典:SYNONYMES ET ANTONYMES》在词汇的细微差别捕捉上做到了极致。它不仅仅是简单地罗列同义词,更深层次地揭示了词语在不同语境下的情感色彩和正式程度。比如,对于“悲伤”这个概念,它能清晰地区分出 *triste*(一般性的不快乐)、*affligé*(因遭受打击而极度痛苦)和 *morose*(一种持续的、沉闷的忧郁)。这种精细的区分,对于想要写出地道、富有层次感的法语文章的读者来说,简直是醍醐灌顶。我记得有一次我写一篇关于社会不平等的评论,对着“不公”这个词犯愁,是查阅了这本书才明白,在法律语境下用 *injustice*,而在表达一种更具哲学意味的“失衡”时,使用 *déréglage* 或 *déséquilibre* 会更贴切。这本书的编排逻辑也非常人性化,检索起来快速便捷,不会让人在浩瀚的词海中迷失方向。对于任何想要从“会用法文”跨越到“精通用法文”的进阶学习者,这本书的价值是无法估量的,它教会我们的不只是词汇本身,更是法语思维的微妙之处。

评分

说实话,我买这本书的初衷,主要是为了解决我那该死的“词汇重复病”。作为一名常年与法语打交道的翻译工作者,我最大的痛点就是总是不自觉地反复使用那几个“安全词”,久而久之,我的译文显得像是由一台只会基础词汇的机器生成的,缺乏灵动和变化。自从有了这本《SYNONYMES ET ANTONYMES》,我的写作效率和质量都得到了显著提升。它就像一个永不疲倦的语言魔术师,总能在我快要陷入词汇泥潭时,递给我一把精巧的钥匙。最让我惊喜的是它在处理那些看似同义却实则有着微妙对立关系的词组时表现出的专业性。例如,当讨论“进步”时,书中列出的 *progrès* 和 *évolution* 之间的区别,就远比我过去依赖的在线工具要深刻得多。后者更侧重于一种自然发生、缓慢的“演变”,而前者则带有强烈的“目标导向”和“改善”的意味。这本书的排版设计也深得我心,简洁、清晰,没有那些花里胡哨的图示干扰,完全是为专注的学者和职业人士准备的。它不是一本给初学者的入门指南,而是一本能让专业人士不断精进、发现新大陆的工具书,用起来感觉非常“靠谱”。

评分

我必须坦诚,初次拿到这本书时,我曾有过一丝疑虑——毕竟市面上的词典汗牛充栋,这本又厚又沉的书,真的能带来什么革命性的体验吗?然而,实践证明,我的担忧是多余的。这本书的独特之处在于它对“反义词”部分的深度挖掘。很多词典对反义词的处理往往是草草了事,只给出一个最直接的对立面。但《法语同义反义词典》却构建了一个复杂的语义网络。它不仅仅是给出 *chaud* (热) 的反义词 *froid* (冷),还会进一步探讨 *tiède* (温的,介于两者之间) 的存在价值,以及在比喻意义上,如何用 *glacial* 来表达极度的冷漠。这种对语言中灰色地带的关注,极大地拓宽了我对法语表达的理解边界。我特别欣赏它在涉及抽象概念时的处理手法,比如“自由”这个词,它展示了从 *liberté* 到 *indépendance* 再到 *autonomie* 之间,权利范围和主观能动性的递进关系。这不仅仅是一本词典,它更像是一部活的法语修辞学手册,每一次翻阅,都能从中汲取到关于如何更精准、更有力地表达思想的智慧。

评分

这本书的价值,在于它挑战了我们对“相同”和“相反”的刻板印象。我发现自己在使用它之后,写作风格变得更加“狡猾”——褒义,指的是我学会了如何用更微妙的方式表达立场。例如,在讨论“批评”时,我们通常想到 *critiquer*。但这本书会引导你去思考,你是想表达一种温和的“指出错误”(*souligner une erreur*),还是一种尖锐的“指责”(*dénoncer*),抑或是更高层次的“审视”(*examiner*)。这种对动词和形容词精确度的把握,直接关系到文本的说服力和感染力。我个人对它对那些“半同义词”(*quasi-synonymes*)的处理尤为欣赏,那些在口语中可以互换,但在书面语中却暗藏“陷阱”的词汇,都被清晰地标记了出来。这本书的“反义词”部分也极具启发性,它常常展示出“反面”是如何定义“正面”的,从而构建出一种辩证的理解。总而言之,这本书与其说是一本工具书,不如说是一张通往法语思维深层的地图,它引导你避开那些平庸的表达,走向精确、生动且富有洞察力的语言表达。

评分

对于那些打算攻读法语文学、哲学或高级翻译的学生而言,这本书的地位简直无可替代。我不是那种喜欢用“必备”这种夸张词汇的人,但对于《法语同义反义词典:SYNONYMES ET ANTONYMES》这本书,我真的找不到更合适的形容词了。它的价值体现于其广度与深度兼备的词条覆盖。它收录了大量在日常会话中不常用、但在学术著作或经典文学作品中频繁出现的“高阶词汇”。当我阅读普鲁斯特或者加缪的原著时,常常会遇到一些词语,它们看起来眼熟,但确切的语境含义总是一闪而过。这时候,翻开这本词典,它总能迅速定位,并用一组精确的同义词和反义词群,帮我锁定那个词在特定语境下的“能量场”。更值得称赞的是,书中对某些专业术语的区分也做得非常到位,比如在描述“权力”时,它会区分 *pouvoir* (权力,能力) 和 *autorité* (权威,合法性),这对于理解复杂的社会结构论述至关重要。这本书是安静的,它不喧哗,但它的分量感和专业性,足以让任何严肃的法语学习者感受到一种踏实的依靠。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有