在綫閱讀本書
Li Po (AD 701-62) and Tu Fu (AD 712-70) were devoted friends who are traditionally considered to be among China's greatest poets. Li Po, a legendary carouser, was an itinerant poet whose writing, often dream poems or spirit-journeys, soars to sublime heights in its descriptions of natural scenes and powerful emotions. His sheer escapism and joy is balanced by Tu Fu, who expresses the Confucian virtues of humanity and humility in more autobiographical works that are imbued with great compassion and earthy reality, and shot through with humour. Together these two poets of the T'ang dynasty complement each other so well that they often came to be spoken of as one - Li-Tu' - who covers the whole spectrum of human life, experience and feeling.
This is a monograph to introduce the most famous poets in history of Chinese literature, Li Bai and Du Fu, with their opus, to foreign readers. I’ll abide by the tradition and custom of the spelling of the original Chinese name in the following narration...
評分This is a monograph to introduce the most famous poets in history of Chinese literature, Li Bai and Du Fu, with their opus, to foreign readers. I’ll abide by the tradition and custom of the spelling of the original Chinese name in the following narration...
評分This is a monograph to introduce the most famous poets in history of Chinese literature, Li Bai and Du Fu, with their opus, to foreign readers. I’ll abide by the tradition and custom of the spelling of the original Chinese name in the following narration...
評分This is a monograph to introduce the most famous poets in history of Chinese literature, Li Bai and Du Fu, with their opus, to foreign readers. I’ll abide by the tradition and custom of the spelling of the original Chinese name in the following narration...
評分This is a monograph to introduce the most famous poets in history of Chinese literature, Li Bai and Du Fu, with their opus, to foreign readers. I’ll abide by the tradition and custom of the spelling of the original Chinese name in the following narration...
Poems are few, with an amazingly long introduction.
评分無法從譯文中感受到原文的...神韻?無論是中譯英還是英譯中皆是。
评分Poems are few, with an amazingly long introduction.
评分無法從譯文中感受到原文的...神韻?無論是中譯英還是英譯中皆是。
评分Poems are few, with an amazingly long introduction.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有