「一切閱讀,都是誤讀!」
作者、讀者與文本之間,向來有著極其微妙的關係。
在現代文學理論裡,「誤讀」(misreading)是一種創造性的校正,
每一個讀者透過「讀」而再次詮釋了作品,
透過「讀」而參與了作品的再創造。
然而,在閱讀的過程中,「過度詮釋」的情形卻一再發生……對於「誤讀」,當代最負盛譽的記號語言學大師安伯托.艾可顯然有話要說。本書是他發表在義大利文學雜誌的專欄小品,從納博可夫名著《羅麗泰》義大利文譯本的諷刺、向法國新小說作家霍布格里耶致敬,到對出版社編輯品味的挑戰及對媒體荒謬的訕笑……,作者雖自言是「插科打諢、裝瘋賣傻、天馬行空」,其中精采之處,卻絕非「生動有趣」所能形容。
艾可的小說巨作《玫瑰的名字》、《傅科擺》和《昨日之島》固然膾炙人口,他的隨筆小品憑藉著過人的淵博知識和語不驚人死不休的詮釋方式,卻每每更能呈現一種超越凡俗、獨具慧眼的深刻觀察與見解。
安伯托·艾柯(Umberto Eco), 1932年出生于意大利的亚历山德里亚。博洛尼亚大学符号学教授。
艾柯是一位享誉世界的哲学家、符号学家、历史学家、文学批评家和小说家。艾柯极为博学多才,他的作品有140多种,横跨多个领域,并在这些领域中都有经典性的建树。艾柯还是位积极的公共知识分子,他为多家报纸撰写专栏,透过日常小事进行社会批评。他在欧洲已成为知识和教养的象征,许多家庭都会收藏他的作品,无论读懂或读不懂。
终于看完了《误读》,这书看了得有大半年了。我最喜欢的是《天堂近讯》、《发现美洲》,尤其是《发现美洲》中那种对此类电视直播节目的惟妙惟肖又充满嘲弄的戏仿。当然还有《迈克·邦焦尔诺现象学》里对电视节目主持人的无情的嘲讽,看着埃科的描述,没法不联想到中国电视里的...
评分 评分这本薄薄的小书,是安伯托·艾柯在《ⅡVerri》杂志上的专栏“小记事”的集结。艾柯广泛采用了parody的文体,他说:“如果新先锋派作品在于把日常生活和文学语言颠覆的面目全非,那么,插科打诨,装疯卖傻也应该属于那个活动的一部分。”而且,“绝对不要怕走得太远。” ——摘...
评分这次我败了,彻彻底底地败了。该死的艾柯。他在那里讲得唾液四溅,狂笑不止,而我却听得云山雾障,不得所宗。天啊,这不是对我的智商最大的愚弄,又是什么? 安伯托·安伯托的挚爱是这样的一群尤物,他不屈不挠地贞洁埋伏只为了看一眼——如火山岩浆般沟沟坎坎的老脸,因白内...
评分深夜不眠,披衣起身看书,挑了本艾柯的《误读》,本以为如同《带着鲑鱼去旅行》一般的轻松流畅,可惜这本有些失望。 艾柯先生: 1、我赞赏你这种苛刻的反讽态度,但不喜欢你放浪的叙事风格。 你信手拈来的人事物,可怜我生在异文化的语境下,觉得酸涩而乏味。 您的书最好还是...
我讀的是英文版。不知中譯本如何。皇冠的書問題很多,但張定綺是個比較可靠的譯者。
评分doc 也刚意识到订了这本的内地版…………
评分我讀的是英文版。不知中譯本如何。皇冠的書問題很多,但張定綺是個比較可靠的譯者。
评分沒錯,要與《帶著鮭魚去旅行》一起讀...不過艾柯不談生活談閱讀
评分我讀的是英文版。不知中譯本如何。皇冠的書問題很多,但張定綺是個比較可靠的譯者。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有