新日本外來語大辭典(聖經紙版)

新日本外來語大辭典(聖經紙版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:笛藤
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:19960000
价格:NT$ 960
装帧:
isbn号码:9789577101815
丛书系列:
图书标签:
  • 日语
  • 外来语
  • 词典
  • 语言学
  • 圣经纸
  • 工具书
  • 日本文化
  • 词汇
  • 参考书
  • 学术研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新日本外来語大辭典(聖經紙版)》:一份关于语言演进与文化交融的独特探索 这部辞书,正如其名,聚焦于日语中庞大而不断增长的外来语群体。它不仅仅是一本简单的词典,更是一扇窗户,让我们得以窥探日本社会在历史长河中如何吸收、转化和融入来自世界各地的语言元素。从最早的汉字引入,到近代西方语言的涌入,再到如今全球化背景下层出不穷的新词汇,外来语的存在本身就是一部活生生的日本文化变迁史。 内容梳理与编纂特色: 《新日本外来語大辭典》以其详实和全面的特点著称。其收录范围广泛,涵盖了日常生活中随处可见的外来词,如“コーヒー”(咖啡)、“テレビ”(电视)、“コンピュータ”(计算机),也深入到科技、学术、艺术、体育等各个专业领域,例如“エンジニアリング”(工程学)、“アルゴリズム”(算法)、“ジャズ”(爵士乐)、“サッカー”(足球)等等。 编纂者在词条的选取上,力求反映外来语在日本社会中的实际使用情况。每一个词条都提供了清晰的日文书写(片假名),以及其源语言(多为英语、德语、法语、葡萄牙语等)的拼写和发音。更重要的是,它详细解释了该外来语在日本语境下的具体含义,以及其引入后可能带来的语用上的细微变化。 值得一提的是,辞书在解释过程中,并未简单地将外来语视为“舶来品”,而是深入分析了它们在日本语境下的“落地”过程。这包括: 词源追溯: 详细考证了每个词汇的起源,以及它是如何通过何种途径(如贸易、留学、文化交流、媒体传播等)进入日语的。 音义演变: 考察了外来语在日本的语音和意义上可能发生的调整,以适应日语的语音系统和文化习惯。例如,许多外来语在日语中会根据日语的发音规则进行简化或变调。 语感与用法: 探讨了外来语在日本社会中的实际使用频率、语境以及可能产生的文化联想。有时,一个外来语的引入,不仅仅是词汇的增加,更可能伴随着其背后所代表的文化概念和生活方式的传播。 同义替换与共存: 分析了外来语与本土日语词汇之间的关系,有时外来语会成为本土词汇的补充,有时则可能取代部分本土词汇,亦或与本土词汇并存,形成更丰富的表达方式。 “聖經紙版”的意义: “聖經紙版”的冠名,并非指内容与宗教相关,而是强调了其装帧和纸张的特殊性。采用圣经纸制作,意味着该辞书在材质上追求的是轻便、耐用、易于翻阅,并且能够在长时间的使用中保持良好的状态。这种选择,往往暗示着编纂者希望将这部辞书打造成一本可以长久珍藏、随时翻阅的工具书,如同圣经一样,承载着知识和智慧,陪伴读者走过漫长的岁月。这种对书籍本身的极致追求,也从侧面体现了编纂者对语言学研究的严谨和对知识传播的尊重。 语言与文化交融的缩影: 《新日本外来語大辭典(聖經紙版)》的存在,是理解日本现代社会文化变迁不可或缺的一环。外来语的不断涌现和演变,反映了日本社会开放、包容、积极吸收外来文化、并将其融入自身体系的鲜明特征。从明治维新时期的大量西方词汇涌入,到二战后美国文化的影响,再到当下全球化浪潮中的各种新概念,外来语始终是日本语言生命力旺盛、适应性强的证明。 通过这部辞书,读者不仅能学习到大量的日语外来词汇,更能深入了解语言背后所承载的文化信息和历史脉络。它鼓励我们思考语言是如何塑造我们的思维,以及文化如何在交流中不断演变和发展。 价值与意义: 对于学习日语的外国学生而言,这部辞书无疑是学习过程中不可或缺的助手。它能帮助他们更准确地理解和使用日语,避免因误解外来语的含义或用法而产生的沟通障碍。 对于日本本国人而言,这部辞书则是一份珍贵的文化遗产和语言宝典。它能帮助他们更清晰地认识到自己的语言是如何随着时代和世界的变化而不断丰富和发展的,也能从中发现语言的魅力和趣味。 总而言之,《新日本外来語大辭典(聖經紙版)》是一部以严谨的态度、全面的视角、深刻的洞察,对日语外来语进行系统性梳理和研究的权威辞书。它以其独特的价值,为我们打开了一扇通往语言、文化和历史深处的大门,提供了一次关于人类文明交流与融合的深刻体验。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我购买《新日本外来语大辞典》纯粹是出于对日本语言和文化的兴趣。一直以来,我对日语中那些听起来很熟悉却又带着一丝陌生的外来语感到好奇。这本书的出现,恰好满足了我探索这些词汇背后故事的愿望。它的内容组织方式很吸引我,不仅仅是简单的 alphabetical order,而是似乎有更深层次的分类或者主题性的编排,这使得我在查找一个词的时候,也能顺带了解到与之相关的其他词汇,形成一个知识网络。圣经纸的版本,虽然不像普通纸质那样厚重,但其坚韧的特性让我觉得它能够长久保存,不会轻易泛黄或者损坏,这一点对于我这样喜欢收藏书籍的人来说非常重要。我期待在这本书中找到关于很多我日常生活中接触到的外来语的解释,比如那些源自英语、法语、德语等的词汇,了解它们在日本社会是如何被接纳和使用的,以及在这个过程中可能发生的一些有趣的词义演变。

评分

作为一名对语言学抱有浓厚兴趣的研究者,我一直在寻找一本能够深入解析日语外来语的权威著作。《新日本外来语大辞典》(圣经纸版)的出现,可以说是让我眼前一亮。这本书的编纂显然是经过了严谨的考证和大量的资料收集,它所提供的解释不仅仅是表面的意思,更深入地挖掘了词汇的来源、演变过程以及其在日本社会文化中的具体应用。圣经纸的材质,虽然在普通读者看来可能是一种“复古”或“环保”的选择,但对于我而言,它代表了一种对知识传承的尊重和一种对细节的极致追求。这种纸张的轻薄和坚韧,使得整部辞典的体积得以控制,方便携带和查阅,同时又保证了其耐久性。我尤其关注书中是否包含了一些近年来才出现的新兴外来语,以及它们是如何被日本社会所接受并逐渐融入日常交流的,这对于理解当代日本语言的发展动态非常有意义。

评分

这本书的内容,怎么说呢,简直就是一场知识的盛宴!我本来以为它会像一般的词典那样,干巴巴地列举词汇和解释,但《新日本外来语大辞典》完全超出了我的预期。它不仅仅是简单地给出词条,更重要的是,它对每一个外来语的解释都非常到位,而且往往会给出多个不同语境下的用法,这对于正在学习日语,尤其是希望更地道地使用日语的我说,简直是雪中送炭。最让我惊喜的是,书中还穿插了一些关于外来语发展演变的小故事和文化背景的介绍。这些内容让原本可能枯燥的词汇学习变得生动有趣,我常常一边查阅词条,一边被那些有趣的文化现象所吸引,不知不觉就过去了很长时间。圣经纸的版本,确实在阅读体验上加分不少,那种轻盈又不易透页的感觉,让长时间的翻阅也不会感到疲惫。而且,我发现在光线不是特别充足的环境下阅读,圣经纸的颜色也不会显得刺眼,整体阅读感受非常舒适。

评分

终于入手了这本传说中的《新日本外来语大辞典》(圣经纸版)!拿到手的那一刻,就被它沉甸甸的质感和那略带古朴气息的圣经纸深深吸引。虽然我一直对日语中的外来语非常感兴趣,但市面上同类书籍往往要么过于学术化,要么内容不够详尽。《新日本外来语大辞典》给我的第一印象是:它填补了这个空白。它的装帧设计本身就带有一种历史的厚重感,圣经纸那种细腻而坚韧的触感,仿佛让我触摸到了无数个世代的知识积累。翻开书页,那种淡淡的纸张香气扑鼻而来,让人瞬间沉浸在阅读的氛围中。我特别期待的是书中关于词源追溯的部分,很多时候,一个看似普通的日文外来语,背后可能隐藏着一段有趣的跨文化交流史。我希望这本书能像一位博学的向导,带领我深入了解这些词语的“前世今生”,不仅知道它们是什么意思,更能理解它们是如何融入日语,以及背后折射出的日本社会变迁和文化融合。从封面设计到纸张选择,都透露出一种对品质的极致追求,让人在阅读的同时,也能享受到一种仪式感。

评分

我一直认为,理解一个国家的语言,很大程度上就是在理解这个国家的文化。《新日本外来语大辞典》(圣经纸版)这本书,以其独特的视角,为我打开了了解日本文化的一扇新窗口。每次翻开这本书,我都会被那些熟悉又陌生的外来语所吸引。我特别喜欢它对词源的溯源,有时候一个简单的日文词语,背后可能牵扯出一段跨越海洋的文化交流史,这让我觉得非常有意思。圣经纸的版本,给我一种非常独特的阅读体验,它不像普通的厚重书籍那样沉闷,反而轻盈且有质感,握在手中有一种温润的感觉。我期待在这本书中找到更多关于那些源自西方,但又被日本独特地演绎和使用的词语。不仅仅是学习它们的字面意思,更重要的是理解它们在日本社会中所承载的文化内涵和情感色彩,以及它们是如何反映日本社会在不同历史时期与外部世界的互动和融合。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有