本書從佛教傳入西藏開始介紹,對藏傳佛教的發展歷史、喇嘛教的特徵、喇嘛教的重要教派、僧伽的生活、民間宗教及苯教等西藏宗教領域均有廣泛而深入的深討,是目前國內有關西宗教的著作中,資料最豐富,立論最完整,最具代表性的藏學經典! 這本書的作者是當代最著名的藏學專家圖齊,他一生中有關西藏的專著有十多部、論文一百多篇。此書1970年德文譯本一出,便轟動國際藏學界,各國學者給予相當高的評價。
朱塞佩·图齐(Giuseppe·Tucci,1894—1984),意大利著名藏学家。
1894年6月出生于意大利马切拉塔,在第一次世界大战期间曾应征服役,1919年10月退役,同年毕业于罗马大学文学系,并进入国会图书馆工作。1925年至1930年,图齐以意大利驻印度外交使团成员身份,在印度国家大学和加尔各答大学教授意大利文、中文。1929年当选意大利皇家学院院士。1930年被聘为意大利那不勒斯东方大学中国语言文学首席教授。1932年起担任罗马大学文学与哲学系印度和远东宗教哲学教授,1964年退职,1969年退休,1970年成为荣誉教授,1984年于意大利蒂沃利逝世。
图齐一生论著极多,关于藏学的主要有:《拉萨和喇嘛教》、《西藏的寺院》、《图齐西部藏区学术考察报告》、《印度西藏》、《论西部藏区发现的一些青铜器》、《那若巴传奇序说》、《西藏的圣湖》、《西藏的圣山》、《西藏香客在斯瓦特河谷的旅行》、《天主教使团和西藏》、《西藏画卷》、《曼荼罗的理论和实践》、《江孜和西部藏区的民歌》、《喇嘛教医学》、《去拉萨及其更远处》、《吐蕃赞普的陵墓》、《1952年去木斯塘的旅行》、《西藏宗教史》、《在尼泊尔两次科学考察的初步报告》、《作为一名梵文学者的五世达赖喇嘛》、《内贝斯基〈西藏的鬼怪和神灵〉评论》、《西藏:雪域》、《西藏的宗教》等。其中部分专著和论文已译成汉文介绍给中国读者,受到学术界的重视。
其中《印度西藏》(即《梵天佛地》系列)一书分为四卷,分别于1932年、1935年、1936年、1941年出版:
1、西藏、印度和西方的佛塔和擦擦;
2、西部藏区的寺院和它们的艺术特征之一;
3、西部藏区的寺院和它们的艺术特征之二;
4、江孜和它的寺院,此卷又分三册。
虽然在译者序言里, 已经说过要将包含大量藏文的意大利作品翻译成中文很不容易, 但是将"尼泊尔"翻译成"尼婆罗", 将"赤松德赞"翻译成"墀松德赞", 这会让不了解读者很迷茫, 和约定俗成的地名人称对不上号. 排除这个翻译问题, 通过这本书还是会对藏传佛教的方方面面有个全面的了解的.
评分虽然在译者序言里, 已经说过要将包含大量藏文的意大利作品翻译成中文很不容易, 但是将"尼泊尔"翻译成"尼婆罗", 将"赤松德赞"翻译成"墀松德赞", 这会让不了解读者很迷茫, 和约定俗成的地名人称对不上号. 排除这个翻译问题, 通过这本书还是会对藏传佛教的方方面面有个全面的了解的.
评分最有价值的还是对于藏传佛教教理和苯教的部分. p11 从宗教观点来看,低下阶层最为顽固倔强和最为保守.(m主义? p16 成就派和禅宗之间的差异主要不在于教理的特定原则,而在于成就派强调修习瑜伽和巫术的特殊要求. p29 阿底峡等,印度大师大量进入吐蕃的时间段,决定. p41 藏传佛教中...
评分最有价值的还是对于藏传佛教教理和苯教的部分. p11 从宗教观点来看,低下阶层最为顽固倔强和最为保守.(m主义? p16 成就派和禅宗之间的差异主要不在于教理的特定原则,而在于成就派强调修习瑜伽和巫术的特殊要求. p29 阿底峡等,印度大师大量进入吐蕃的时间段,决定. p41 藏传佛教中...
评分虽然在译者序言里, 已经说过要将包含大量藏文的意大利作品翻译成中文很不容易, 但是将"尼泊尔"翻译成"尼婆罗", 将"赤松德赞"翻译成"墀松德赞", 这会让不了解读者很迷茫, 和约定俗成的地名人称对不上号. 排除这个翻译问题, 通过这本书还是会对藏传佛教的方方面面有个全面的了解的.
这本书给我最大的感受是,作者拥有着一颗极为细腻和善于观察的心。他不仅仅是在记录宗教的教义和历史,更是在捕捉那些隐藏在文字和仪式背后的,属于生命最真实的脉动。我被书中对细节的刻画所打动,比如关于不同寺庙之间微妙的氛围差异,或是关于僧侣们在冥想时微妙的表情变化,这些细微之处,恰恰是理解一个宗教精神内核的关键。作者的笔触,仿佛带着一种温度,能够穿透冰冷的教条,触碰到人内心深处最柔软的部分。我能感觉到,作者在写作过程中,倾注了大量的时间和心血去体验和感悟,而不是仅仅停留在书本知识的层面。这种真诚的投入,使得这本书充满了灵气和生命力,让我在阅读时,也仿佛参与了一场精神的探索。我期待在接下来的阅读中,能够更多地感受到这种“活”的宗教,它不仅仅是理论,更是存在于人们生活中的真实体验。
评分对于我这样对宗教研究涉猎不深的人来说,理解一些复杂的宗教概念一直是个挑战。然而,这本书的写作方式却让我感到意外的轻松和惊喜。作者似乎深谙如何与不同背景的读者沟通,他用非常平易近人的语言,解释了许多原本晦涩难懂的教义和哲学思想。例如,在探讨轮回转世的部分,他并没有陷入繁复的理论模型,而是通过讲述一些富有象征意义的故事,生动地勾勒出生命循环的图景。这种“寓教于乐”的技巧,使得原本严肃的话题变得有趣起来,也更容易被大众所接受。更重要的是,作者在阐述过程中,始终保持着一种客观而尊重的态度,避免了任何形式的偏见或评判,这对于理解一个多元化的宗教体系尤为重要。我非常欣赏这种将深度思考融入浅显表达的能力,期待在后续的阅读中,能进一步领略作者如何巧妙地拆解那些复杂的概念,并引发读者对自身生命意义的思考。
评分这本书,虽然我还没能完全细读,但仅仅是翻阅的几页,就足以让我感受到其中蕴含的深厚底蕴。作者在文字的遣词造句上,尤其是对于那些抽象的哲学概念的阐述,显得格外谨慎而又精准,仿佛每一步都经过深思熟虑。我尤其对其中关于“空性”的探讨印象深刻,作者并没有直接给出枯燥的定义,而是通过一些生动的生活化场景和历史典故,循序渐进地引导读者去理解这个核心概念。这种叙述方式,让原本可能难以捉摸的智慧变得触手可及,极大地降低了理解的门槛。我能够想象,当深入阅读时,会发现更多这样的“惊喜”,作者的逻辑链条清晰,论证过程严谨,能够让你在不知不觉中被带入一个更为广阔的思考空间。我期待着在后续的阅读中,能更深入地探究作者是如何将如此宏大的宗教体系,通过细腻的文字呈现出来,并且是如何在纷繁复杂的教义中,提炼出最核心的精神内核,让每一个读者都能从中获得启迪。
评分初读这本《西藏的宗教》,我立刻被其独特的叙事风格所吸引。作者并没有采用那种枯燥乏味、堆砌史料的学术写法,而是以一种近乎散文诗的笔调,描绘着雪域高原上那独特而神秘的精神世界。文字中透露出的情感,时而庄重肃穆,时而又带着一种孩童般的纯真好奇,仿佛作者本人就置身于那片土地,与当地的信徒一同呼吸,一同感悟。我尤其喜欢书中那些对仪轨和日常生活的细致描绘,比如清晨的转经声,酥油灯的光晕,僧侣们诵经时的面容,这些细节无不充满了生命力,让读者仿佛能听到风声,闻到藏香,感受到那份虔诚与宁静。这不像是一本书,更像是一次心灵的朝圣,作者用他的笔,为我们搭建了一座通往未知心灵世界的桥梁。我迫不及待地想要继续探索,看看作者是如何将这些碎片化的感受,串联成一幅完整的西藏宗教画卷,又如何在这幅画卷中,注入如此丰富的情感与力量。
评分这本书的章节结构安排得十分巧妙,似乎遵循着一种自然而然的逻辑递进。我注意到,作者在介绍不同的教派和修行方式时,并没有孤立地看待它们,而是着重强调了它们之间相互联系和影响的方面。这种全局观的视角,对于理解西藏宗教的整体面貌非常有帮助。我尤其欣赏作者在处理历史演变问题时的审慎态度,他并没有简单地将历史事件罗列出来,而是深入挖掘事件背后的文化和社会动因,从而揭示出宗教思想是如何在历史的洪流中不断演变和发展的。这种深入浅出的分析,让我对西藏宗教的历史脉络有了更清晰的认识。此外,书中一些对于艺术和建筑的穿插描写,也极大地丰富了阅读体验,让我能够从更广阔的视角去理解宗教在日常生活中的体现。我期待在接下来的阅读中,能看到作者如何进一步深化这些联系,并带我走进更深入的理解。
评分内容繁琐,不适合入门,且译文很糟
评分内容繁琐,不适合入门,且译文很糟
评分内容繁琐,不适合入门,且译文很糟
评分内容繁琐,不适合入门,且译文很糟
评分内容繁琐,不适合入门,且译文很糟
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有