Little blue and little yellow share wonderful adventures.One day, they can't find one another. When they finally meet, they are overjoyed. They hug until they become green. But where did little blue and little yellow go? Are they lost?
这是快五十年前的事情了,在1959年的一天,美国曼哈顿到康涅狄格的火车上,李欧.李奥尼带着五岁的孙子和三岁的孙女,两个调皮鬼一刻也不肯安宁,他就拿过一本杂志说“我给你们讲一个故事吧”。他把杂志动的广告撕成各种颜色的碎片,讲起了小蓝和小黄的故事。 没有形象,只有用...
評分这就是李欧·李奥尼讲的故事,用简单抽象的色块,生动的演绎出了上面一个热热闹闹的故事。人们往往善于欣赏具象的事物,而对于抽象事物的欣赏能留就相对低了很多。但正是那些抽象的东西,才给了人们足有的空间的去发挥想象构建自己的故事。而李欧·李奥尼很好的把这种抽...
評分这是快五十年前的事情了,在1959年的一天,美国曼哈顿到康涅狄格的火车上,李欧.李奥尼带着五岁的孙子和三岁的孙女,两个调皮鬼一刻也不肯安宁,他就拿过一本杂志说“我给你们讲一个故事吧”。他把杂志动的广告撕成各种颜色的碎片,讲起了小蓝和小黄的故事。 没有形象,只有用...
評分这一绘本内容非常简单,就是蓝和黄两种色块的混合与分离。据说源于一场作者在火车上对自己的孙子、孙女的即兴撕纸表演,开风气之先,是绘本界的一部传奇。 绘本采用胶版纸。 故事连续性强,每一页单独表达的信息都比较有限,甚至脱节,这既是优点,也是缺点。 图面是白底背景与...
評分60年前,财富杂志的艺术总监 李欧.李奥尼 带着孙子和孙女坐在从纽约回家的火车上。 为了让这两个小家伙安静一些,爷爷从杂志上私下黄色、蓝色、绿色的小圆片开始即兴编故事: "这是小蓝,这是小黄,他们是好朋友。" 这就是绘本大师的处女座《小蓝和小黄》的雏形。 这一年李欧....
幼兒英語繪本啓濛必備,簡簡單單幾個圓圈,小朋友卻特彆喜歡
评分小孩為成人打開一個新世界。
评分這個也是堯2歲多去圖書大廈時讀的,他喜歡畫畫,讀完這本書,竟然神奇的明白瞭藍色和黃色混到一起是綠色!
评分好贊的想象力!!
评分2014.11.01.今天在中文版的《小藍與小黃》內頁上,寫下瞭英文,然後做瞭點讀版。拿著給娃念上瞭英文的,娃一點也沒有排斥,隻是在某些頁麵,會說:說什麼?說什麼?----隻能說明,娃,你記的快,也忘的快,哈哈。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有