注意你的英语惯用法

注意你的英语惯用法 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:机械工业出版社
作者:王正元
出品人:
页数:692
译者:
出版时间:2005-6
价格:39.80元
装帧:平装
isbn号码:9787111159971
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 英语惯用法
  • 英语口语
  • 英语表达
  • 语言学习
  • 英语词汇
  • 实用英语
  • 英语提升
  • 英语技巧
  • 英语地道表达
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书以词典方式编排,便于检索。作者历时五年,结合大学英语教学中学生经常遇到的问题,总结了大学英语四、六级及考研英语中的核心词汇用法,每词条下给出该词的常用释义,惯用法、同义词辨析,重点说明单词惯用法及短语习惯用法,并有大量正误句对比以加深读者对单词、句法的理解。同时又有重点语法项目的详释,并附有大量精选于现行教材及流行英文报刊的长难例句。

  本书涵盖了词汇,语法等方面的基础知识,可以使读者得到全方位的训练,可以作为英语学习和各种英语考试指导用书。

好的,下面是一本名为《穿越迷雾的航标:现代文学的十个隐秘角落》的图书简介,该书内容与您提到的“注意你的英语惯用法”无关: --- 穿越迷雾的航标:现代文学的十个隐秘角落 导言:在既定叙事之外的低语 文学史的宏大叙事如同灯塔,光芒万丈,照亮了主流的创作高峰与明确的风格演变。然而,真正的文学生命力往往潜藏在那些被暂时遗忘的角落、被边缘化的声音,以及那些在特定历史语境下发展出的独特文学实验之中。 《穿越迷雾的航标:现代文学的十个隐秘角落》并非一本通论,而是一次深入的、带着探险精神的田野考察。本书致力于揭示二十世纪至二十一世纪初,在主流评论视野之外悄然绽放或迅速凋零的十种关键性的、具有颠覆性潜力的文学现象、流派或创作群体。我们相信,理解现代文学的完整面貌,必须倾听那些不那么响亮,却至关重要的回声。 第一部分:结构的瓦解与形式的解放(第1-3章) 第一章:超现实主义在拉美边缘地带的变异——论“魔幻现实主义”的“非中心化”书写 许多研究将魔幻现实主义(Magical Realism)局限于加西亚·马尔克斯等少数几位巨匠的笔下。本章则将目光投向了那些同样运用了魔幻元素,但其叙事动机和文化根源与“核心”拉美文学明显不同的地区和作家。我们考察了加勒比海岛屿作家如何将神话学、殖民创伤与日常荒诞融为一体,构建出一种更为破碎、更具批判性的“边缘魔幻”书写范式。这种范式挑战了“统一的拉美经验”这一既定概念,展现了地域政治对文学形式的深刻塑造。 第二章:后结构主义之后的声音——“文本断裂”在冷战东欧地下文学中的实践 在铁幕后方,审查制度不仅压制了题材,更迫使作家在语言结构本身寻找反抗的出口。本章聚焦于七十年代至八十年代东欧(特别是捷克斯洛伐克与波兰)一些未被正式出版的作品。这些作品中,“断裂”不再仅仅是后结构主义哲学的抽象表达,而是对线性历史叙事的物理性抵抗。叙事的跳跃、引文的错位,成为对抗僵化意识形态宣传的有效武器。 第三章:类型小说的自我解构——黑色电影与科幻叙事中的“元反思” 类型小说(Genre Fiction)长期被视为通俗娱乐的代名词。然而,本书的第三个角落揭示了某些作家如何利用类型小说的既定模式——如硬汉侦探、反乌托邦科幻——作为框架,进行深刻的元文学(Meta-literary)反思。他们不满足于讲述故事,而是着重于揭示这些故事形式本身是如何构建我们对世界(特别是对权力结构)的认知。这是一种在通俗与严肃之间架设的微妙桥梁。 第二部分:身份的重塑与记忆的碎片(第4-7章) 第四章:跨国流散中的“三明治语言”文学 全球化加速了人口的迁移,催生了一批在母语、第二语言和第三语言之间进行创作的作家。本章细致分析了“三明治语言”——即在同篇文本中频繁切换甚至融合三种或更多语言——的创作策略。这种语言实践不仅是作者身份的写照,更是一种新的语法建构,它挑战了单一民族语言文学的纯粹性,探讨了在流动性时代中,“文学母语”的定义。 第五章:口述史的重构与第一人称的失信 在面对系统性的压迫和记忆抹除时,作家们如何处理“真实”的个人记忆?本章考察了那些大量借鉴口述历史、访谈记录,但又故意模糊其与虚构界限的作品。我们分析了当“我”作为叙述者不再是可靠的记忆载体,而更像是一个记忆的“重构者”或“编辑者”时,叙事伦理和历史责任发生了怎样的变化。 第六章:生态批评视阈下的“非人主体”书写 随着环境危机的加剧,文学开始超越人类中心主义的叙事窠臼。本章深入探究那些将自然元素(如森林、海洋、气候系统)提升为具有能动性和叙事影响力的主体的作品。这些作品的结构往往模仿非人类的生命周期或地质时间尺度,迫使读者重新审视人类在行星系统中的位置。 第七章:身体政治的微观拓扑学——对“可见性”的拒绝 主流的身份政治文学往往聚焦于“被看见”和“被承认”的斗争。本章则反其道而行之,考察了一批作家如何通过对身体经验(如慢性疼痛、隐形障碍、或拒绝被标签化的存在)的极度细微和内向的描绘,来拒绝被主流的“可见性政治”所捕获。这种“拒绝在场”的书写,构成了一种独特的抵抗姿态。 第三部分:媒介的边界与读者的重构(第8-10章) 第八章:电子时代的“档案文学”与信息过载的审美 互联网和数字信息爆炸为文学创作提供了新的原材料和新的焦虑。本章探讨了那些将电子文档、聊天记录、电子邮件片段、甚至错误代码作为核心文本元素的“档案文学”。作家们不再试图过滤信息,而是选择性地呈现信息流的混乱与冗余,让读者在信息过载中自行建立意义,模仿了当代人与信息环境的互动模式。 第九章:剧场化叙事在小说中的渗透——“舞台说明”的文本学意义 一些当代小说越来越具备剧本的特征,大量使用舞台指示(Stage Directions)、场景转换标记和非语言的行动描述。本章分析了这种“剧场化”趋势背后的动因:它是否是对“沉浸式阅读”的批判?它如何通过明确指出叙事的“表演性”,来揭示叙事本身即是结构化的表演? 第十章:反高潮与反悬念的艺术——对传统情节驱动的审美颠覆 文学评论常关注高潮的构建。然而,本章关注那些在关键冲突点选择“软着陆”或干脆“悬而不决”的作品。这种“反高潮”策略旨在将读者的期待从事件的解决转向对“期待本身”的审视。通过持续的张力而非释放,这些作品迫使读者沉浸于过程的复杂性而非结果的确定性之中。 结语:在十个角落中寻找新的地图 《穿越迷雾的航标》是一份邀请函,邀请读者暂时离开那些被光线充足的主干道,进入现代文学的幽深小径。这些角落,或许曾是短暂的实验田,或许是因时代背景而被忽略的珍珠。但正是它们,提供了理解文学弹性、适应性和不屈生命力的关键视角。通过考察这些隐秘的“航标”,我们才能绘制出一部更加丰富、更少偏见的现代文学全景图。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的编辑和校对工作做得非常出色,几乎找不到任何印刷或排版上的瑕疵,这对于一本注重细节的语言学习书籍来说至关重要。更让我感到惊喜的是,书中引用了大量来自当代前沿文献和新闻报道的实例,这使得学习内容充满了“新鲜感”和“时效性”。它没有停留在教授过时的、书面化严重的表达方式上,而是紧密贴合现代英语的实际使用情况。例如,在讨论网络交流中的表达习惯时,作者不仅分析了表情符号(Emoji)的隐含意义,还探讨了在不同社交媒体平台上应如何调整语言的正式程度,这一点在如今这个数字化时代是极其宝贵的知识点。我特别喜欢其中关于“语气控制”的章节,它详细分析了如何通过选择不同的副词和修饰语,来微妙地引导读者的情绪和判断。这不仅仅是语言技巧,更是一种高级的沟通策略。每次读完一个小章节,我都会有一种“原来还可以这样表达”的顿悟感,这种不断被刷新认知的感觉,是很多同类书籍无法给予的。它让我意识到,语言学习是一个永无止境的探索过程,而这本书就是我探索过程中不可或缺的“指南针”。

评分

说实话,我刚开始接触这本书时,其实有点被它的“厚度”吓到,以为里面充斥着晦涩难懂的语言学理论,读起来会像啃一本学术专著。然而,实际阅读下来,体验却是完全出乎我的意料。作者似乎有着高超的“翻译”技巧,能将复杂的语言现象用极其生动、贴近生活的例子娓娓道来。举个例子,书中解释“语境依赖性”时,没有直接抛出定义,而是讲了一个关于在酒吧点酒和在商务会议上点酒的场景对比,一下子就把那个抽象的概念具象化了。我尤其欣赏作者对于“文化背景”在英语使用中的作用的探讨。很多时候,我们学的句子本身没错,但用错了地方,就会显得非常突兀甚至冒犯。这本书在这方面做得极为到位,它不只教你怎么说,更教你“为什么”要这么说。读完关于英美文化差异影响语言习惯的那几章后,我感觉自己对英语世界的理解深度上了一个台阶,不再是单纯的“词汇量”竞争,而是一种“文化敏感度”的提升。阅读过程中,我发现自己经常会停下来,思考自己过去是如何处理类似情况的,这种内省式的学习方式,远比被动接收知识来得更深刻、更持久。

评分

这本书的装帧设计真是令人眼前一亮,那种沉稳的深蓝色配上烫金的书名,拿在手里感觉品质感十足,完全不像很多市面上那些廉价的工具书。我本来是抱着试一试的心态买的,因为我对提高自己的书面表达一直很头疼,总觉得自己的英文“听得懂,写出来就不对味”。翻开目录,我发现它涵盖的领域非常广,不仅仅是那些老生常谈的短语替换,而是深入到了不同语境下的细微差别。比如,书中专门辟出一章讲“正式语境下的委婉表达”,这一点对我帮助特别大,因为我经常需要给国际客户写邮件,如何既清晰又礼貌地提出要求,简直是一门艺术。作者的讲解方式非常细腻,他会列出几种相似表达,然后用大量的范例来剖析它们在语气、情感色彩和适用场合上的差异。我特别喜欢它提供的“错误示范与正确引导”部分,每次看到自己曾经犯过的那些低级错误被精确地指出来,那种恍然大悟的感觉,比死记硬背有效一百倍。而且,这本书的排版清晰,字体适中,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳,这在学习工具书中是非常难得的体验。总而言之,从外在质感到内在内容的深度挖掘,这本书都展现出一种对读者的尊重和对语言学习的专业态度。

评分

作为一名英语学习的“老手”,市面上那些主打“速成”、“秘籍”的书籍我已经不再抱有幻想了。但这本书给我带来的,是一种踏实、渐进的进步感。它的结构安排非常合理,从基础的动词搭配和介词的精妙用法开始,逐步深入到篇章构建和论述逻辑的优化。我发现它最核心的价值在于,它帮助我打通了从“知识点”到“语感”之间的壁垒。以前我背了很多固定搭配,但写作文时依然感觉生硬,就像穿了一件不合身的衣服。这本书通过大量的“情境重构练习”,让我有机会将新学的知识点立刻应用到模拟的写作场景中,及时检验效果。更赞的是,它没有采用那种“填鸭式”的排版,而是像一位耐心的导师,在你迷茫的地方提供清晰的路径图。比如,当讨论到如何避免使用陈词滥调时,作者提供了一套“创新性重组”的思维框架,这对我目前的学术写作帮助巨大,让我能更好地表达出自己独特的观点,而不是人云亦云。读完这部分内容,我立刻回头修改了我正在写的一篇报告,效果立竿见影,那种表达上的自由度和精确性,是我以前难以企及的。

评分

购买这本书的初衷,其实是希望解决我写作中经常出现的“词汇贫乏”和“表达单一”的问题。令我满意的是,这本书真正做到了“授人以渔”。它不是简单地提供同义词列表,而是深挖了词汇背后的“语义场”和“联想网络”。作者有一套独特的“词汇簇扩展法”,他会选取一个核心词汇,然后围绕它构建一个由不同词性、不同情感色彩、不同使用频率的词语构成的复杂网络,引导读者像母语者一样去理解和使用词汇。这种方法彻底改变了我过去死记硬背单词的低效习惯。阅读体验上,这本书的逻辑链条非常严密,从宏观的段落衔接到微观的词语选择,层层递进,毫不拖泥带水。我特别欣赏作者在书中穿插的那些“跨文化交流小贴士”,这些内容虽然不是核心的语法或词汇,但它们极大地提升了我在实际应用中的自信心和流畅度。总而言之,这本书更像是一本详尽的“语言思维训练手册”,它教会我的不是固定答案,而是面对任何新的语言挑战时,都可以运用的一套行之有效的方法论。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有