唐•德裏羅(Don Delillo,1936— )
美國著名後現代小說傢,齣生於紐約意大利移民傢庭。自一九七一年齣版第一部小說《美國的傳奇》以來,德裏羅已齣版十餘部長篇小說。
一九八五年的《白噪音》是唐•德裏羅奠定文壇地位的重要之作,此書不但摘下該年度的美國國傢圖書奬,入選《時代雜誌》百佳小說,更被譽為美國後現代主義文學最具經典性的代錶作,人稱“美國死亡之書”。一九八八年的《天秤星座》獲得《愛爾蘭時報》國際小說奬。一九八九年的《毛二世》獲得福剋納筆會小說奬。一九九七年長達八百多頁的巨著《地獄》描繪瞭二十世紀整整後半個世紀的美國社會,對美國和世界文壇産生瞭不小的轟動,成為國際暢銷書。二○○三年齣版的《大都會》被認為是近年來美國最優秀的作品之一。
二○○五年美國《紐約時報書評》雜誌評選瞭自一九八○年以來美國最好的小說,德裏羅就有三部小說入選。
德裏羅的創作題材十分廣泛,尤為關注美國的大眾媒體、消費文化、意識形態等對人的行為、思想、心理和情感諸方麵的影響。許多美國名傢以他為師,保羅•奧斯特更將《巨獸》及《沒落之鄉》獻給他以錶崇敬之意,而英國文學大師馬丁•艾米斯則推崇他是“美國當代最偉大的作傢”。
在大都市坐車去理發的24小時
发散的思维,枯燥无味的对话。这本书没有给我任何有用的信息,甚至情感上都没有任何波动。日元指数是一周交易5天好不好,还一周7天,还动不动写个日元又跌了,装什么比啊。买书的时候真他吗后悔没撕开包装先看下内容。
評分即使不熟悉唐﹒.德里罗的人,听到这个名字,大概也会联想到某个不合时宜的西班牙骑士,或者什么黑手党老大。是啊,从某种程度上,德里罗确是个大战风车的骑士,也是一位老大。在庸俗故事如蘑菇一般在商业出版潮湿的森林里成片滋生的时代,他在贩卖艰涩辛辣的思想,在简单荒诞的...
評分此人被誉为当代美国最伟大的四大作家之一,其他三位分别是菲利普.罗斯、麦卡锡、麦克默特里。想必定有其利害之处,之前国内出版过他几部作品,可惜一部都没有读过,据说此人写过一部很长的《地狱》,成为国际畅销书,非常牛逼,估计也难以翻译过来,而其他当代《白噪音...
評分随着后现代一起落幕的时尚语言,更加毁于一场灾难性的翻译。所有翻译的不明所以的话语,颠簸在作者创作的一个又一个令人不适的场景中。以至于都不太想要评述。译者没有反应作者的真实语言,评述多少是建立在不公平的基础上的。
評分随着后现代一起落幕的时尚语言,更加毁于一场灾难性的翻译。所有翻译的不明所以的话语,颠簸在作者创作的一个又一个令人不适的场景中。以至于都不太想要评述。译者没有反应作者的真实语言,评述多少是建立在不公平的基础上的。
沒想到書讀起來這麼自然流暢,所有思考溶在行雲流水中。電影基本照搬就顯得特彆奇怪特彆“裝”,文學還真是高幾個層次的媒介。。。"I should read more"
评分a perfect piece for body horror! "we've been together, you and I, since the little bitty start-up. I want you to tell me that you still have the stamina to do this job. the single-mindedness." 噢~~~~~eric和shiner的關係很bromantic的嘛! 方方和jay竟然也能西皮太不思議瞭!
评分not his best, not his worst. stimulation的頂點,各種simulacra抽搐般的發散,主體被摘除,主體也坐在林肯加長裏。lovely lovely ending.
评分沒想到書讀起來這麼自然流暢,所有思考溶在行雲流水中。電影基本照搬就顯得特彆奇怪特彆“裝”,文學還真是高幾個層次的媒介。。。"I should read more"
评分沒想到書讀起來這麼自然流暢,所有思考溶在行雲流水中。電影基本照搬就顯得特彆奇怪特彆“裝”,文學還真是高幾個層次的媒介。。。"I should read more"
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有