缪灵珠美学译文集,ISBN:9787300028392,作者:缪灵珠译;章安祺编订
评分
评分
评分
评分
不愧是美学大家,不卖弄词藻,翻译的也清楚
评分读了其中《论崇高》的那篇译文。 缪灵珠先生的译文还是颇有特色的,书中所选的文章都是经典中的经典,而很多文章原文都没有分篇分章,但是缪灵珠先生根据文章内容对文章都进行了分篇,分章,每一章还自拟了标题,把文章的层次都划分出来了,非常reader-friendly。另外,译文古雅灵动,非常棒。 又翻了下缪灵珠先生翻译的贺拉斯的《诗艺》那一篇,和我之前读到的杨周翰先生翻译的版本不同,杨周翰先生是用散文体翻译,而缪灵珠先生则是用诗体翻译,而贺拉斯原文就是诗体,缪灵珠先生的译文在分行,用韵,遣词造句方面都很有诗体的风格。
评分囫囵读了《诗艺》和《论俗语》部分
评分崇高的典范代表是荷马史诗,崇高来源于高尚的激情,崇高让观众迷狂,人人都迷恋崇高。
评分囫囵读了《诗艺》和《论俗语》部分
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有