張曼儀:香港大學文學士,美國哥倫比亞大學文學碩士,英國華威大學翻譯學博士,自1967年起在香港大學任教翻譯及現、當代文學近三十年,現為香港大學中文學院榮譽副教授。自60年代開始翻譯文學作品,英文中譯譯著包括《塞伯短篇小說選》(今日世界社,1967) 、《奧亨利短篇小說選》(今日世界社,1968) 、《莫劄特之死》(閤譯,山邊社,1985)、《現代英美詩一百首》(商務印書館,1992)、《愛情詩文》(閤譯,商務印書館,2001) 等。其英譯卞之琳:《雕蟲紀歷》(The Carving of Insects,閤譯,中文大學翻譯研究中心) 獲美國筆會2007 年度翻譯獎。有關佛學的譯著有The First and Second Buddhist Councils: Five versions (閤譯,誌蓮淨苑,2008) 和英譯禪詩集A Full Load of Moonlight: Chinese Chan Buddhist Poems (閤譯,石磬文化,2014) 。 現正從事徐誌摩詩選的英譯。此外,有關翻譯的學術論文多篇在國際刋物上發錶。
評分
評分
評分
評分
很滿意的,買時經濟實惠,讀時賞心悅目。
评分記得是大學一個暑假,在舊書攤淘來的。
评分很滿意的,買時經濟實惠,讀時賞心悅目。
评分很滿意的,買時經濟實惠,讀時賞心悅目。
评分很滿意的,買時經濟實惠,讀時賞心悅目。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有