人間喜劇,ISBN:9787020018956,作者:(法)巴爾紮剋(H.Balzac)著;袁樹仁譯
今天在单位值班看完了。比前面几本感觉平庸。只有最后一部《古物陈列室》显出力度。 而且到底是翻译的原因还是原文如此。巴尔扎克的小说里第一次看到“他妈的”这样的粗口。感觉很是触目。而且卡缪索夫人竟然会说出“老娘我……”这样的话,也觉得突兀。。。 第八卷包括四...
評分《大名鼎鼎的戈迪萨尔》:这是一部短小的作品,但非常有意思。戈迪萨尔是干什么的?他是一个伟大的推销员。巴尔扎克在法国资本主义经济刚发展之时,便创立了一个这个的角色。真令人叹服。 资本主义经济的本质是什么?从某种意义上来说就是卖,不管卖什么都要卖得更多。...
評分今天在单位值班看完了。比前面几本感觉平庸。只有最后一部《古物陈列室》显出力度。 而且到底是翻译的原因还是原文如此。巴尔扎克的小说里第一次看到“他妈的”这样的粗口。感觉很是触目。而且卡缪索夫人竟然会说出“老娘我……”这样的话,也觉得突兀。。。 第八卷包括四...
評分今天在单位值班看完了。比前面几本感觉平庸。只有最后一部《古物陈列室》显出力度。 而且到底是翻译的原因还是原文如此。巴尔扎克的小说里第一次看到“他妈的”这样的粗口。感觉很是触目。而且卡缪索夫人竟然会说出“老娘我……”这样的话,也觉得突兀。。。 第八卷包括四...
評分今天在单位值班看完了。比前面几本感觉平庸。只有最后一部《古物陈列室》显出力度。 而且到底是翻译的原因还是原文如此。巴尔扎克的小说里第一次看到“他妈的”这样的粗口。感觉很是触目。而且卡缪索夫人竟然会说出“老娘我……”这样的话,也觉得突兀。。。 第八卷包括四...
今天在單位值班看完瞭。比前麵幾本感覺平庸。隻有最後一部《古物陳列室》顯齣力度。 而且到底是翻譯的原因還是原文如此。巴爾紮剋的小說裏第一次看到“他媽的”這樣的粗口。感覺很是觸目。而且卡繆索夫人竟然會說齣“老娘我……”這樣的話,也覺得突兀。。。
评分今天在單位值班看完瞭。比前麵幾本感覺平庸。隻有最後一部《古物陳列室》顯齣力度。 而且到底是翻譯的原因還是原文如此。巴爾紮剋的小說裏第一次看到“他媽的”這樣的粗口。感覺很是觸目。而且卡繆索夫人竟然會說齣“老娘我……”這樣的話,也覺得突兀。。。
评分今天在單位值班看完瞭。比前麵幾本感覺平庸。隻有最後一部《古物陳列室》顯齣力度。 而且到底是翻譯的原因還是原文如此。巴爾紮剋的小說裏第一次看到“他媽的”這樣的粗口。感覺很是觸目。而且卡繆索夫人竟然會說齣“老娘我……”這樣的話,也覺得突兀。。。
评分趕稿還債的小短篇雖然不能和傑作相比,但也是不錯的
评分外省當詩神有啥不好?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有