包法利夫人(全譯本),ISBN:9787540212285,作者:(法)福樓拜著;羅國林譯
19世纪末,巴黎的文艺青年,原来是这么对话的: “这儿附近总该有些地方可以散散步吧?”包法利夫人接着前面的话茬对年轻人说。 “喔!很少,”他回答说。“有个地方,我们都管它叫牧场,在森林边缘的山坡顶上。有时候我星期天上那儿去,手里拿着本书,眺望远处的落日” “我...
評分19世纪末,巴黎的文艺青年,原来是这么对话的: “这儿附近总该有些地方可以散散步吧?”包法利夫人接着前面的话茬对年轻人说。 “喔!很少,”他回答说。“有个地方,我们都管它叫牧场,在森林边缘的山坡顶上。有时候我星期天上那儿去,手里拿着本书,眺望远处的落日” “我...
評分 評分莫泊桑曾经谈到,他的老师福楼拜是这样教导他写作:“观察、观察再观察,不但看清楚这个人的外表,还要看到他的内心,还有这些内心活动的根源。通过观察的积累,才能在头脑中创造出比真人更真实的角色。”莫泊桑于是花了很多时间去观察每一个人、亲人、朋友、自己和陌生人;这...
評分我要去看包法利夫人们 所以这两天在看原著 故事讲的是情事 但每一个措辞福楼拜精挑细选 极力让其与爱情无关 他故意用这样的叙述结构: 男人把女人身上诱人的之处列成清单 得出值得出手的结论 根据自己的档次对于搞定这女人有几成把握 来制定战略 分析出她会吃哪套 迅速把自己如...
女主就是傻,靠嫁人達到階級攀升的成功例子不是沒有,比如溫莎公爵娶的那個,像女主這種天天淨想著浪漫私奔偷情還跟人倒貼錢的好姑娘簡直感人。圖便宜選瞭這版 譯本一般般。
评分看瞭一部分,心理難受,看不下去。
评分看瞭一部分,心理難受,看不下去。
评分我不知道應該為愛瑪感到悲哀呢,還是對夏爾錶示憐憫?那個女人,就連死瞭也要毀壞他。
评分人總不珍惜已經得到的,不是麼?總嚮往著更好的,總不願被束縛。然而,暮然迴首,纔發現,身邊的人,一直經曆著的,纔是美好的。但一切已經迴不去。為貪婪自私付齣代價。有段隱晦的情色描寫。亮點是開始節日上大傢吃的法國大餐。和契科夫的《跳來跳去的女人》內容差不多。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有