包法利夫人(全译本),ISBN:9787540212285,作者:(法)福楼拜著;罗国林译
我上大学时看过《包法利夫人》,当时真是一点感觉都木有,现在偶然捡起来又看了一遍,发现名著之所以能成为名著还是有道理的——不同的人对此会有不同的解读,而同一个人在不同的阶段也会有不同的解读。 小说,只有当它内涵深刻,才经得起一再挖掘,耐看的小说才是好小说。 ...
评分 评分我要去看包法利夫人们 所以这两天在看原著 故事讲的是情事 但每一个措辞福楼拜精挑细选 极力让其与爱情无关 他故意用这样的叙述结构: 男人把女人身上诱人的之处列成清单 得出值得出手的结论 根据自己的档次对于搞定这女人有几成把握 来制定战略 分析出她会吃哪套 迅速把自己如...
评分我上大学时看过《包法利夫人》,当时真是一点感觉都木有,现在偶然捡起来又看了一遍,发现名著之所以能成为名著还是有道理的——不同的人对此会有不同的解读,而同一个人在不同的阶段也会有不同的解读。 小说,只有当它内涵深刻,才经得起一再挖掘,耐看的小说才是好小说。 ...
评分当然,题目中说到“终极”和“宿命”两个字就够让人讨厌的了,更何况堂而皇之地讨论“文艺女青年”!但读完《包法利夫人》,确实又想出来侃两句了。 前几年流行着一首大龄文艺女青年王小姐的“西红柿炒鸡蛋”之歌,歌词写到,“不会做饭的文艺女青年,就只能去当小三~~~”...
这个译本最棒的地方,是第一个注释在所有译本里独一无二。 译者提醒读者:这本小说以第一人称开头,提到了“我们”在上课,引出包法利先生。之后,这个“我”就再也没有出现了。 不知道福楼拜为何这样写。
评分每每看到爱玛服毒自尽的场景,就觉得自己心中一部分自我也随之埋葬,这是好事吧?可怜包法利先生一片深情却暴食恶果,真让人唏嘘。 此版翻译太过学究气,不是很喜欢,大家有别的好版本推荐没?
评分在一段男女关系中当时双双得到了身心的满足,可笑秋后却各自计较失去。爱玛的弱势使她需要通过一段感情去改变生活的现状,矛盾的是她同时信仰着爱情。结尾收的如同包法利夫妇草草了结的人生。结合大环境,十九世纪初法国,印刷术普及带来信息传播的改革,教廷式微,法国大革命方兴未艾,资本主义工业化抬头,浪漫主义兴起。
评分我发现我对除了雨果和巴以扎克以外的法国作家的作品都无感。。。
评分每每看到爱玛服毒自尽的场景,就觉得自己心中一部分自我也随之埋葬,这是好事吧?可怜包法利先生一片深情却暴食恶果,真让人唏嘘。 此版翻译太过学究气,不是很喜欢,大家有别的好版本推荐没?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有