新大纲大学英语四级句法全真精解

新大纲大学英语四级句法全真精解 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:第1版 (2003年9月1日)
作者:丁大刚
出品人:
页数:576
译者:
出版时间:2003-9-1
价格:26.70
装帧:BBC书籍
isbn号码:9787506261470
丛书系列:
图书标签:
  • 大学英语四级
  • 句法分析
  • 语法精解
  • 英语学习
  • 教材
  • 考研
  • 英语语法
  • 新大纲
  • 全真模拟
  • 英语基础
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书有三个特点:(1)明确的针对性:每个句子都是从大学英语四级考试的历年全真试卷中精选出来。读者在学习这些句子的时候,就好像是在参加一次真正的考试。(2)正确的译文:所有句子都译成通顺的中文,尤其是阅读理解和完形填空的句子,串起来就是整段文字的连贯翻译。学习时可以英汉对照,有利于对原文的理解。(3)详尽的分析:每个句子都有详尽的分析,从简单句到复合句,从不定式到分词结构,从被动语态到虚拟语气等等。层层分析,深入浅出,举一反三。

《跨越语言的边界:现代汉语复杂句式解析与应用》 本书聚焦于现代汉语中那些结构复杂、内涵丰富的句式,旨在为深入理解汉语的逻辑思维和表达精髓提供系统的理论指导与实用的工具箱。 --- 第一部分:复杂句式的类型学建构与语境依赖性分析 (约450字) 本书摒弃了传统语法教材中对“并列句”、“复合句”等基础概念的简单罗列,转而深入探究现代汉语中句法结构与语义功能相互渗透的复杂现象。我们致力于构建一套更贴合当代语用环境的复杂句式分类体系。 一、句法深层结构的多维映射: 我们首先从句法树的底层结构出发,细致区分了递归结构(Recursion)在汉语中的表现形式,特别是其如何通过层叠的修饰语、嵌套的从句以及复杂的限定性短语,构建出信息密度极高的长句。本书特别关注“主位关联”在长句构建中的核心作用,解析了汉语句子如何通过主语的多次转移和信息重心的巧妙安排,实现复杂信息的流畅传递。 二、语义张力的动态呈现: 复杂句式往往承载着说话人或作者微妙的情感倾向和逻辑推演。本书引入“语篇功能语法”的视角,系统梳理了以下几种核心复杂句式类型及其语用价值: 1. 因果链式结构 (Causal Chains): 分析如何使用“鉴于”、“归因于”、“以致于”等连接词群,构建多层次、非线性的因果推论链,常用于学术论述和深度评论。 2. 让步转折的递进表达 (Progressive Concession): 区别于简单的“但是”,本书深入探讨了如“诚然……毋庸置疑/退一万步讲……”等结构,揭示其在表达辩证思维和立场保留时的精妙之处。 3. 条件与假设的模糊边界 (Fuzzy Conditionals): 研究那些不使用明确“如果”字,而是通过语气词(如“罢了”、“罢了”、“倒是”)和句末助词暗示的潜在条件句,揭示其在口语和文学叙事中的潜台词。 三、语境依赖性的实证考察: 句式的“复杂性”并非孤立存在,它强烈依赖于语篇的类型和交际目的。本书通过对新闻评论、法律文书、哲学论著和当代文学作品的语料库分析,展示了同一句法模式在不同语境下如何产生截然不同的解释和效果。例如,分析法律文本中的“目的状语”如何被精确地限定,与日常对话中“目的状语”的弹性化处理之间的差异。 --- 第二部分:结构歧义的消解与句法误区的规避 (约550字) 现代汉语的灵活性在创造美感的同时,也带来了结构歧义的挑战。本书将此部分完全致力于教授读者如何“解构”复杂的句子,识别潜在的语法陷阱,并构建清晰无碍的表达。 一、悬垂修饰语的辨识与重构 (Dangling Modifiers): 这是复杂长句中最常见的逻辑失误之一。本书提供了详细的检测清单,用大量的实例对比了正确修饰与错误悬垂的句式。例如,如何区分“站在窗边,我看到了远处的灯火”中“我”是“站着”的主体,与某些语境下容易误导人认为“灯火”是“站着”的主体的情况。我们提供了针对性的“主语统一化”和“修饰语前置化”的重构技巧。 二、成分残缺与省略的逻辑复原 (Ellipsis Recovery): 在追求简洁的现代汉语中,成分省略(尤其是谓语和宾语)极为常见。本书的核心在于教授读者如何根据上下文的语义衔接和逻辑链条,准确地将省略的部分“补全”,从而确保对复杂句意的理解无误。我们重点剖析了不同类型的省略(如“同位语省略”、“谓语的隐含重复”)及其恢复规则。 三、长句中逻辑连接词的辨析 (Conjunction Misuse): 复杂的逻辑关系往往依赖于一系列精密的连接词。本书专门开辟章节,对比了如下容易混淆的连接词对,并阐明其在句法上的严格区分: “不但……而且” vs. “不仅……更” “与其……不如” vs. “与其说……不如说” “鉴于……因此” vs. “由于……所以” 强调在构建复杂论证时,连接词的选择直接决定了句子内部的逻辑等级和信息权重。 四、句法噪音的过滤:修饰语的层级辨识: 在信息爆炸的长句中,非核心信息(如插入语、套语、冗余状语)常常干扰对核心主谓宾的把握。本书教授如何使用标点符号(如破折号、括号)在阅读时建立“信息优先级”模型,快速剥离噪音,锁定句子的骨架。 --- 第三部分:复杂句式在高级表达中的精雕细琢 (约500字) 本部分将理论指导转化为实际的写作和翻译能力训练,重点在于如何运用复杂的句法结构来提升表达的力度、精确性和文学色彩。 一、句法节奏的掌控与韵律 (Syntactic Pacing): 有效的复杂句式不是简单的堆砌,而是对句子“呼吸”的精心设计。我们分析了如何通过句子的长短交错来营造阅读节奏,例如,用一个极长的、信息密集的从句段落来铺垫情绪或逻辑,随后用一个简短有力的主句收束,以达到强烈的戏剧效果或论证冲击力。这部分包含对“倒装句”在现代汉语中(尤其在诗歌和散文体中)重设语序、强调特定成分的技巧分析。 二、翻译中的结构适应性调整 (Structural Adaptation in Translation): 本书为高级翻译学习者提供了将源语言的复杂结构转化为地道汉语的策略。例如,如何将英语中大量依赖介词短语和后置修饰的结构,转化为汉语中更偏好前置定语和状语的简洁表达,反之亦然。重点讨论了如何处理主动语态与被动语态在两种语言中结构偏好差异带来的复杂句式转换难题。 三、修辞性句法的运用 (Rhetorical Syntax): 复杂句法往往是高级修辞手法的载体。我们详细研究了以下几种句式在增强说服力、美感和感染力中的作用: 1. 排比与对仗的句法基础: 分析如何通过精确控制并列成分的句法结构一致性(如:都是XX结构的主谓短语),来实现宏大而工整的气势。 2. 反问句与设问句的嵌套: 研究如何将一连串的疑问句结构嵌套在一个更大的判断性句子中,以增强论证的层次感和对读者的引导性。 3. 隐喻的句法嵌入: 如何将抽象的隐喻或象征性表达,通过复杂的定语从句或状语从句的形式,巧妙地嵌入到句子结构内部,使之成为表达的有机组成部分,而非附加的修饰语。 四、结语:从理解到创造: 本书最终目标是帮助读者建立一种对汉语复杂句法结构“直觉式掌握”的能力,不仅能读懂最难的文本,更能自信、准确地创造出具有高度逻辑性和表达张力的句子。 ---

作者简介

目录信息

1 “词汇与结构”句法分析
2 “阅读理解”文章句法解析
3 “完形填空”文章句法解析
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有