《唐璜(上下)》內容簡介:拜倫(1788—1824)寫《唐璜》,是一八一八至一八二三年間的事。這時他已移居意大利,年齡雖剛過三十,在人生經驗和藝術修養上卻都已臻成熟之境。《唐璜》是一個歐洲中世紀舊傳說,傳說中的唐璜其人是一個專門玩弄婦女的登徒子,而且已經由莫裏哀和莫紮特寫進過喜劇和歌劇,要把他寫得風流放蕩不難,要把他寫得有點不同或有點意義卻不易。
《唐璜(上下)》作者拜倫自稱這本《唐璜》是一首諷刺史詩。而史詩都有一個故事。《唐璜》的故事是很有吸引力的,即使是對拜倫其人不抱好感的讀者也往往是一讀就難於放下。第一章是一種歐洲諷刺歌劇式的場麵:一個天真青年被一個少婦勾引瞭,惹得她那高齡丈夫帶瞭僕人、打著火把、深夜來搜她的臥房。
《唐璜》吸引人之處首先在於它是一個極有趣的故事,從唐璜受少婦硃麗亞勾引、被她的伯爵丈夫帶人舉著火把搜查她的臥室開始——這是一個絕妙的輕歌劇場麵——跟著來瞭一連串動人的情節,諸如海行遇險,在希臘島上與海黛戀愛,被賣為奴而混入土耳其蘇丹後宮,參加伊斯邁戰役,受俄國女皇寵幸以及被派為使節去英,抵英後的各種奇遇,等等,都會教人讀得入迷,放不下書來。世界名著之中,內容生動、戲劇化能同《唐璜》相比的,確實不多。
(戴从容老师外国文学史期末论文) 超越讽刺史诗:论《唐璜》的形式与精神实质 上帝不是几何学家,不是数学家,而是诗人。 ——以赛亚·伯林《浪漫主义的根源》 一、《唐璜》与唐璜们 1786年,《费加罗的婚礼》在维也纳遭受冷落,...
評分生活是个坏演员, 的确演得很不精彩, 随随便便就混过了一辈子。 ——莎士比亚《麦克白》 查良铮一生中最重要的也是他最满意的翻译作品是《唐璜》的全译本。《唐璜》是英国浪漫诗人拜伦的代表作,一部有着2万多行的长诗。 王佐良(当年西南联大的同学)在书本的前言和怀念文《...
評分读完拜伦的《唐璜》,它是一部讽刺社会的诗体小说,我从一开始读,就把这部小说当作诗集来读的,拜伦用诗的语言讲故事,并且用诗的形式述说自己的思想和情感,小说通过唐璜在西班牙、希腊、土耳其、俄国和英国等不同国家的生活经历,向读者展现了那时的欧洲生活状态,风土人情...
評分属于讽刺史诗,第一章便为欧洲讽刺歌剧式的场面。 情节概括:唐璜在母亲“畸形”的教导下成长(母亲压抑了他的天性),使他早熟,但对于爱情以及性方面是一窍不通。他却喜欢上了有婚之妇朱丽亚 朱丽亚很纠结,最终决定是“柏拉图式”的爱情,但还是没有忍住诱惑,发生了肉体关...
王佐良翻譯的版本好~~ 可惜BYRON沒寫完就死瞭...
评分大學時看的,一口氣看完,著實驚著瞭!
评分外國詩漢譯史上最偉大的成就.
评分王佐良還是查良錚?查良錚的好
评分讀他的時候,其實沒有讀懂
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有