本书共设20课,40篇原文,内容主要涉及英美的宪法、法理学、法律沿革、法律职业、公司法、土地法、契约法、婚姻与家庭法、社会法、刑事司法、证据学、法律援助、欧洲共同体法的适用等。本书的特色在于:(一)追求原汁原味。即选材源自英美法学原作,一般不作改动。(二)追求学术品位。即所选作品均为英美名家的论著。(三)方便读者。本教材力求通过适当地提供相关背景知识和注释、单词附音标和释文、配以参考答案等方式,以便于读者参照学习,了解更多的信秘,激发学习兴趣。
本书希望:通过本教材的系统学习,广大读者朋友较为熟练地掌握法律英语,轻松自如地阅读和理解法律英文原作,并由此对英美法有较深的认识,扩大自己的知识面,巩固以前所学,为今后的工作与深造打下良好的基础。
本书适用对象:高校法律专业学生及一切对法律英语和英美法律制度感兴趣的人士。
每课大致编撰体例:课文、相关背景介绍、生词注解、词语释义、课文注释、练习、补充阅读、参考答案。
评分
评分
评分
评分
我一直对法律的严谨和逻辑性着迷,而法律英语更是将这种严谨性推向了一个新的高度。《法律英语》这本书,正是这样一本能够帮助你深入理解法律英语精髓的书。作者并没有简单地罗列法律词汇,而是深入剖析了法律英语的语境、逻辑和表达习惯。书中的案例分析部分做得尤其出色,每一个案例都选取了具有代表性的、现实生活中可能遇到的法律纠纷,然后详细讲解了相关的法律条款和英语表达。这让我明白了,法律英语不仅仅是字面上的翻译,更是一种思维方式和沟通策略。我特别喜欢书中对“法律推理”的探讨,作者通过清晰的逻辑链条,展示了如何在法律语境下组织语言,如何通过恰当的词汇和句式来表达观点,如何进行有效的辩论。这些都是我在其他同类书籍中从未真正领略到的。通过阅读这本书,我不仅扩充了我的法律词汇量,更重要的是,我学会了如何像一个真正的法律从业者那样去思考和表达。我现在能够更自信地阅读英文的法律文件,也能更准确地理解国际会议上的专业讨论。这本书真的给我带来了质的飞跃,我强烈推荐给所有对法律英语感兴趣的人。
评分《法律英语》这本书,给我带来的不仅仅是知识的增长,更是学习方法上的革新。我一直认为,学习法律英语需要一种系统性的方法,不能仅仅依靠死记硬背。这本书恰恰提供了一个非常好的学习范式。作者并没有急于教授复杂的法律术语,而是从法律体系的整体架构入手,为读者构建一个清晰的知识框架。他深入浅出地讲解了英美法系的起源和发展,以及法律英语的演变过程,这让我对法律英语有了更宏观的认识。书中的案例分析部分,我认为是整本书的精华所在。作者精心挑选了大量经典的法律案例,并对其进行详细的解读。在解读过程中,他不仅解释了案件的事实和判决,更重要的是,他深入分析了案件中出现的关键法律术语和短语,以及它们在特定语境下的精确含义。我常常会在阅读完一个案例后,尝试用自己的语言去复述案件,并且用书中学习到的法律英语来表达我的观点。这个过程不仅巩固了知识,也极大地提升了我的语言运用能力。这本书让我明白了,学习法律英语不仅仅是语言的训练,更是思维的训练。
评分这本《法律英语》真是给了我巨大的惊喜,比我预期的要深入和全面得多。作为一名即将踏入法律行业的新人,我一直对如何准确、专业地运用英语感到焦虑。市面上相关的书籍不少,但我总觉得它们要么过于浅显,要么只专注于某个特定领域,难以形成一个完整的知识体系。然而,《法律英语》这本书彻底改变了我的看法。它不仅仅是罗列法律术语,而是从最基础的法律概念入手,层层递进,将复杂的法律体系与对应的英语表达巧妙地结合起来。我尤其欣赏作者在解释那些看似晦涩的法律概念时所使用的类比和实例,这让我在理解专业知识的同时,也掌握了与之匹配的语言表达方式。书中的章节编排也非常合理,从合同法、侵权法到公司法、证据法,每一个部分都讲解得非常细致,而且每讲完一个核心概念,都会附带大量的练习题,这些练习题的难度设置也很有梯度,既能巩固当天学到的知识,又能为之后的学习打下坚实的基础。我花了大量时间做那些练习,反复琢磨每一个答案的逻辑和用词,感觉自己的法律英语水平在不知不觉中得到了极大的提升。更让我惊喜的是,书中还包含了不少关于法律文书写作的指导,比如如何撰写起诉状、答辩状、代理词等,这对于我们这些未来需要与国际客户打交道的人来说,简直是无价之宝。我迫不及待地想将学到的知识运用到实际工作中,相信这本书会成为我职业生涯中不可或缺的伙伴。
评分这本《法律英语》的出现,解决了我在处理跨境法律事务时长期存在的困扰。作为一名在跨国公司工作的法务,我经常需要阅读和撰写英文的法律文件,包括合同、法律意见书、起诉状等等。然而,我总觉得自己的英文表达不够专业和地道,尤其是在涉及复杂的法律概念和原则时。这本书的内容非常丰富,它不仅涵盖了各种法律领域,更重要的是,它注重语言的实用性和语境的贴切性。作者在讲解每一个法律术语时,都会给出其在不同法律情境下的具体用法,并辅以大量的例句,让我能够清晰地理解其精确含义。书中关于“法律文书的写作风格和结构”的讲解,更是我急需的知识。作者详细地分析了不同类型法律文书的写作规范,包括语气的运用、句式的选择以及段落的组织。这对于我来说,是极其宝贵的经验。我通过反复研读这本书,并将其中的知识运用到实际工作中,我的英文法律文件撰写能力得到了显著提升,也得到了同事和客户的肯定。这本书已经成为我案头必备的参考书,它帮助我以更专业、更自信的态度处理各种涉外法律事务。
评分这是一本真正能够改变你对法律英语看法的书。《法律英语》的作者显然是一位对法律细节有着深刻理解,并且对语言表达有着极高要求的人。他没有选择走捷径,而是踏踏实实地从基础讲起,将看似枯燥的法律术语和复杂的法律概念,通过清晰的逻辑和生动的语言呈现出来。我尤其欣赏书中对“法律证据”的探讨,它不仅解释了各种证据的形式和效力,还详细讲解了如何在英文的法律文件中准确地描述和引用证据,以及在庭审中如何用法律英语进行证据陈述。这对于我来说,是至关重要的学习内容。书中的练习题设计得非常巧妙,它们不仅仅是简单的词汇填空或句子翻译,而是更多地侧重于在真实的法律情境中运用所学的知识。例如,有些练习要求我们根据一个模拟的案情,撰写一段法律陈述,或者对一份英文合同进行法律分析。这些练习极大地锻炼了我的法律思维和语言组织能力。我发现,通过反复练习,我不仅能够更准确地运用法律英语,更能理解其背后所蕴含的法律逻辑和推理过程。这本书让我明白,学习法律英语不仅仅是记住词汇,更重要的是掌握一种思考和表达的方式。
评分我与《法律英语》这本书的相遇,源于我在准备一次重要的国际法律研讨会。我需要准备一份关于中国劳动法英文介绍的报告,并且要与来自不同国家的同行进行深入的交流。此前,我对法律英语的掌握程度只能说是“基本够用”,但距离“专业”和“地道”还有很大的差距。这本书如同一场及时的甘霖,帮助我解决了燃眉之急。它的内容非常丰富,涵盖了从合同法、公司法到知识产权法、海事法等几乎所有重要的法律领域。更重要的是,它注重语言的实用性和语境的贴切性。作者在讲解每一个法律术语时,都会给出其在不同法律情境下的具体用法,并辅以大量的例句,让我能够清晰地理解其精确含义。书中关于“法律语言的模糊性与精确性”的讨论,更是让我耳目一新。作者分析了法律语言在追求精确性的同时,有时又会因为其复杂性和多义性而产生一定的模糊性,并指导我们如何在这种情况下进行有效的沟通。我特别喜欢书中关于“法律翻译的原则与技巧”的章节,这对我来说是全新的视角,也为我提供了很多实用的方法。在准备报告的过程中,我反复查阅书中的相关内容,受益匪浅。研讨会上,我的报告得到了与会者的一致好评,我的英文表达也比以往更加自信和流畅。
评分坦白说,我一开始对《法律英语》这本书并没有抱太高的期望,因为我之前阅读过一些号称“权威”的法律英语书籍,但体验都不算太好,总觉得它们缺乏实操性,更像是一本厚厚的词典。但是,当我翻开这本书的第一页,我就被它独特的内容和严谨的结构所吸引。作者显然是一位在法律和英语领域都有深厚造诣的专家,他不仅仅是简单地罗列了法律词汇,而是深入剖析了法律英语的语境、逻辑和表达习惯。书中的案例分析部分做得尤其出色,每一个案例都选取了具有代表性的、现实生活中可能遇到的法律纠纷,然后详细讲解了相关的法律条款和英语表达。这让我明白了,法律英语不仅仅是字面上的翻译,更是一种思维方式和沟通策略。我特别喜欢书中对“法律推理”的探讨,作者通过清晰的逻辑链条,展示了如何在法律语境下组织语言,如何通过恰当的词汇和句式来表达观点,如何进行有效的辩论。这些都是我在其他同类书籍中从未真正领略到的。通过阅读这本书,我不仅扩充了我的法律词汇量,更重要的是,我学会了如何像一个真正的法律从业者那样去思考和表达。我现在能够更自信地阅读英文的法律文件,也能更准确地理解国际会议上的专业讨论。这本书真的给我带来了质的飞跃,我强烈推荐给所有对法律英语感兴趣的人。
评分当我拿到《法律英语》这本书时,我立刻被它厚实的篇幅和精美的装帧所吸引,这无疑预示着它是一本内容翔实、值得深入研读的著作。作为一名在跨国企业从事法务工作多年的资深人士,我一直致力于提升自己在涉外法律事务中的专业能力,而流利的法律英语沟通正是其中的关键。过去,我曾尝试过多种学习途径,包括参加各类培训班,但总感觉难以触及法律英语的精髓。这本书的出现,无疑填补了我学习上的空白。它以一种非常系统和全面的方式,涵盖了国际法律实践中最常用、最重要的法律领域。从合同的起草与审查,到知识产权的保护,再到跨境并购的法律程序,每一个章节都力求做到深入浅出。我尤其欣赏书中关于“法律文书的风格和结构”的讲解,作者详细地分析了不同类型法律文书的写作规范,包括语气的运用、句式的选择以及段落的组织。这对于我来说,是极其宝贵的经验。书中提供的范例也是无可挑剔,它们都来自于真实世界的法律案例,并且经过了精心的提炼和分析。通过对这些范例的学习,我不仅掌握了地道的法律表达,更重要的是,我学会了如何根据不同的法律情境,选择最恰当的语言来传递信息。这本书已经成为我案头必备的参考书,它帮助我以更专业、更自信的态度处理各种涉外法律事务。
评分《法律英语》这本书的价值,在于它不仅仅是一本学习资料,更像是一位经验丰富的导师,在我学习法律英语的道路上给予我细致的指导。我一直以来都对法律的严谨和逻辑性着迷,而法律英语更是将这种严谨性推向了一个新的高度。这本书恰恰抓住了这一点,它并没有简单地堆砌术语,而是循序渐进地引导读者理解法律英语的背后逻辑。作者在讲解每一个法律概念时,都会首先阐述其在英美法系中的渊源和演变,然后再给出相应的英语表达。这种“追根溯源”的学习方式,让我对法律英语的理解更加深刻,也更容易记忆。书中的案例分析部分,我认为是整本书的亮点之一。作者精选了大量具有代表性的案例,并对其进行详细的解读,包括案件的事实、适用的法律、法官的判决理由以及最终的法律裁决。在解读过程中,作者会重点分析案件中出现的关键法律术语和短语,并解释它们在特定语境下的具体含义。这种学习方式,让我不仅掌握了法律英语的表达,更重要的是,我学会了如何从法律文本中提取关键信息,如何分析法律论证,如何形成自己的法律判断。我常常会在阅读完一个案例后,尝试用自己的语言去复述案件,并且用书中学习到的法律英语来表达我的观点。这个过程不仅巩固了知识,也极大地提升了我的语言运用能力。
评分在我对法律英语感到迷茫和不知所措的时候,《法律英语》这本书如同灯塔一般指引了方向。我一直觉得法律英语是一种非常独特的语言,它既要有精确性,又要兼顾严谨性,并且需要非常强的逻辑性。这本书的作者在这几个方面都做得非常出色。他没有简单地罗列法律条文,而是深入浅出地分析了各种法律概念的内涵和外延,并提供了大量的英文例句来佐证。我特别喜欢书中关于“法律责任”的章节,作者详细讲解了不同类型的法律责任,例如侵权责任、违约责任、刑事责任等,并分析了它们在英文法律语境下的表达方式。这让我对法律责任有了更清晰的认识,也能够更准确地用英语来表达。书中还包含了许多关于“法律程序”的讲解,从诉讼程序到仲裁程序,再到合同履行的程序,都进行了详细的介绍,并且提供了相应的英文术语和表达。这对于我来说,是非常宝贵的知识。我常常会在学习完一个章节后,尝试用书中的知识去分析现实中的法律案例,并且用英文写下我的分析过程。这个过程不仅巩固了我的学习成果,也让我对法律英语的理解更加深入。
评分教材咯
评分麻烦去死!
评分麻烦去死!
评分教材咯
评分麻烦去死!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有