发表于2024-11-23
英汉互译指导与篇章翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《英汉互译指导与编章翻译》从篇章翻译入手,结合书中大量英汉短文互译的实例,对英汉语言的语法现象、表达方式、修辞手段、思维习惯以及不同的社会文化因素进行了对比分析,有针对性地介绍了实用有效的翻译方法、思路和对策。
王武兴,北京教育学院外语系英语副教授、英语学科教 学带头人、中国英汉语比较研究会会员、中国社会科学院研究生院职工大学兼职教授。
20世纪90年代初期,作者以访问学者身份,赴美国纽约州任教一年。曾出访过英国、德国、加拿大等国家。担任第一、二、四届中美教育研讨会、两届多元智能国际研讨会和中美社区教育研讨会的大会翻译。为北京市、教育部的领导做过口译。1997年起在美国CET组织美国、澳大利亚驻华使馆外交官中文学习项目中教授英汉/汉英口笔译课程,所教学生多人均以高分通过口笔译考试,连续数年被美方特聘为外交官荣誉教师。
作者出版的论著有:《英汉语言结构与东西方民族思路的差异》、《汉译英中不同社会文化因素的转换》、《英汉语言对比与翻译》、《大学英语学习指南》、《剑桥国际商务英语自学辅导手册》等。
联盟试读,没啥特别的
评分联盟试读,没啥特别的
评分联盟试读,没啥特别的
评分联盟试读,没啥特别的
评分联盟试读,没啥特别的
评分
评分
评分
评分
英汉互译指导与篇章翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024