牛津高阶英汉双解词典 (第六版)

牛津高阶英汉双解词典 (第六版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆 牛津大学出版社
作者:[英] A. S. Hornby 原著
出品人:
页数:2166
译者:陆谷孙 总顾问
出版时间:2004-8
价格:99.00元
装帧:精装
isbn号码:9787100041577
丛书系列:
图书标签:
  • 工具书
  • 英语
  • 牛津高阶英汉双解词典
  • 词典
  • 英语学习
  • Oxford
  • 辞典
  • dictionary
  • 牛津高阶英汉双解词典
  • 第六版
  • 英汉双解
  • 英语学习
  • 词汇手册
  • 牛津词典
  • 英语词典
  • 高级英语
  • 英语学习工具
  • 权威词典
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

牛津高阶为世所公认的权威英语学习词典,出版50多年来,五经修订,畅销不衰,总发行量逾3000万册,广受全球读者欢迎.此全新英汉双解版融合英语教学与词典编篡的最新研究成果,充分满足英语汉双解版融合英语教学与词典编篡的最新研究成果,充分满足英语学习者在听、说、读、写方面的各种需要。

收词80000条,核心词汇与阅读词汇兼收并蓄。

较原文版增加2500条新词,以反映最新语言动态。

大量语法、用汉说明、解析语法难点、辨析易混淆词汇。

英美兼备,详列美国英语的拼法,读法和用法。

例证9000条,示范典型用法,言乞求有据。

40页研习专页,全面介绍英语应用知识。

插图1700项,给予词义充分形象的展示。

《牛津高阶英汉双解词典》(第六版)图书简介 《牛津高阶英汉双解词典》(第六版)并非一本凭空出现的工具书,它的诞生凝聚了语言学研究的深厚底蕴、编纂者的辛勤汗水,以及时代发展对语言需求的深刻洞察。本简介将从词典的编纂理念、内容特色、应用价值等多个维度,详细阐述这部权威工具书如何成为广大英语学习者和使用者不可或缺的伙伴。 一、 编纂理念:权威、实用、与时俱进 《牛津高阶英汉双解词典》的编纂,始终遵循着“权威性”与“实用性”并重的核心理念。作为全球享有盛誉的牛津大学出版社的倾力之作,其权威性毋庸置疑。词典的每一个条目、释义、例句都经过语言学专家的严谨审定,力求准确、严谨,反映英语最地道、最规范的用法。 同时,词典的实用性是其生命线。编纂团队深知,词典不仅仅是语言的记录,更是学习和交流的桥梁。因此,他们致力于将最常用、最核心的词汇以及最符合现代社会需求的语言现象纳入其中。第六版在继承前几版优良传统的基础上,更加注重词汇的时效性,收录了大量新兴词汇、科技新词以及网络流行语,确保学习者能够跟上语言发展的步伐。 “与时俱进”是《牛津高阶英汉双解词典》贯穿始终的指导思想。语言是流动的,社会是发展的,词典也必须随之革新。第六版在内容更新、释义优化、例句选择等方面都进行了大量的修订,力求为用户提供最贴近当下语言环境的参考。这种不断追求进步的精神,使得《牛津高阶英汉双解词典》始终保持着其在语言工具书领域的领先地位。 二、 内容特色:海量词汇、精准释义、丰富例证 1. 海量收词,精挑细选: 第六版《牛津高阶英汉双解词典》收录了约十万条词目,涵盖了从基础到高阶的广泛英语词汇。这包括: 常用词汇: 覆盖日常生活、学习、工作等各个场景,是学习者打好语言基础的基石。 学术与专业词汇: 针对不同学科领域的学习者,收录了大量专业术语,便于深入理解学术文献和专业知识。 新兴词汇与流行语: 紧跟时代步伐,收录了大量近年来出现的新词、短语和网络语言,帮助用户理解和使用当下最鲜活的表达。例如,关于科技、社会、文化等领域的新兴词汇,如“AI”、“blockchain”、“gig economy”等,都得到了及时的收录和解释。 短语动词和固定搭配: 英语的生命力很大程度上体现在其丰富的短语动词和固定搭配上。《牛津高阶英汉双解词典》对此给予了高度重视,收录了数万条短语动词和固定搭配,并给出详细的解释和用法说明,帮助用户更地道地运用英语。 历史文化词汇: 对于一些具有深厚历史文化背景的词汇,词典也进行了恰当的收录,并辅以必要的背景知识解释,帮助用户理解其文化内涵。 2. 精准双解,清晰易懂: 作为一本英汉双解词典,其核心价值在于为中国用户提供清晰、准确的英语释义和汉语翻译。 高质量的英语释义: 英语释义简洁明了,用词精准,符合牛津词典一贯的风格,并且多数情况下采用比被释词汇更简单、更易懂的词汇进行解释,符合“高阶”的定位,但又不失基础性。 地道的汉语翻译: 汉语翻译力求做到准确、流畅、地道,避免生搬硬套或翻译腔。译者深谙中英语言的差异,力求在理解原文的基础上,用最贴近中国读者习惯的语言进行表达,准确传达词义的细微差别。 一词多义的辨析: 对于多义词,词典会根据使用频率和语境,将不同的词义进行清晰的区分,并分别给出相应的英语释义和汉语翻译。通过编号、标记等方式,帮助用户准确理解词汇在不同语境下的含义。 词性标注与用法提示: 明确标注词汇的词性(名词、动词、形容词等),并针对一些易混淆或易出错的用法,提供详细的用法提示,例如动词的搭配、形容词的修饰范围等,避免用户在使用中犯错误。 3. 丰富例证,生动鲜活: 例句是理解词汇用法最直接、最有效的途径。《牛津高阶英汉双解词典》在例句的编写上,可谓精益求精。 原汁原味的语料库支持: 许多例句都来源于牛津大学出版社强大的语料库,这些语料库汇集了海量的真实语境中的英语表达,保证了例句的真实性和地道性。 贴近现实的语境: 例句的设置力求贴近现代生活,涵盖了教育、科技、商业、文化、社会等方方面面,让学习者能够看到词汇在真实语境中的运用,从而更好地掌握和运用。 多样化的句式: 例句展示了不同的句式结构,包括简单句、复合句、复杂句等,帮助用户学习和模仿地道的英语句型。 突出释义的例句: 选择的例句往往能够清晰地展示某个词义或用法,让用户能够一目了然地理解词汇的核心含义和最佳应用场景。 新旧结合的例句: 既有经典、稳定的例句,也有紧跟时代潮流的新颖例句,使词典既有传承,又不失活力。 三、 应用价值:学习、研究、翻译的得力助手 《牛津高阶英汉双解词典》(第六版)以其卓越的品质和丰富的内容,成为广大英语学习者和使用者不可或缺的工具。 英语学习者(中学生、大学生、研究生): 词汇积累与理解: 是学生进行词汇学习、理解课文、完成作业的必备工具。 阅读理解: 帮助克服阅读障碍,理解生词和复杂句子的含义,提高阅读速度和理解能力。 写作与口语: 提供丰富的词汇和地道的表达方式,帮助学生写出更准确、更生动的文章,在口语交流中运用更恰当的词汇和短语。 备考利器: 尤其对于各类英语考试(如四六级、考研、雅思、托福等),词典能够系统地帮助考生梳理和掌握考试所需的词汇和用法。 英语教师: 教学参考: 为教师提供准确的词汇释义、用法解释和例句,是备课、讲解词汇、纠正学生错误的重要参考。 拓展教学内容: 词典中收录的新兴词汇和用法,可以帮助教师更新教学内容,使教学更具时代感。 翻译工作者: 准确翻译的基础: 为翻译提供坚实的基础,确保翻译的准确性和地道性,避免因词汇理解偏差而导致的翻译错误。 术语辨析: 帮助翻译者理解和辨析专业术语,提高翻译的专业性。 商务人士与专业人士: 商务沟通: 确保在国际商务交流、撰写商务报告、处理合同等场合,使用准确、专业的英语。 学术研究: 协助科研人员阅读外文文献,理解专业论文,并能更准确地撰写学术著作。 英语爱好者: 深化理解: 帮助英语爱好者深入理解英语的细微之处,领略语言的魅力。 拓宽视野: 通过词典收录的丰富内容,了解英语世界的文化、科技和社会发展。 四、 结语 《牛津高阶英汉双解词典》(第六版)不仅仅是一本纸质书籍,它更是一个连接中英语言文化的桥梁,一个陪伴学习者成长的良师益友。它以其卓越的权威性、全面的内容、贴合时代的需求,以及深入人心的实用性,赢得了全球数百万用户的信赖。无论是初学者打基础,还是高级学习者精进,亦或是专业人士进行深入研究,这部词典都将是您探索英语世界、提升英语能力最可靠的伙伴。翻开它,就等于打开了一扇通往更广阔语言世界的大门。

作者简介

目录信息

Front endpapers 前衬页
Labels used in the dictionary 本词典使用的标识
Back endpapers 后衬页
Abbreviations and symbols used in the dictionary 本词典使用的缩写和符号
Key to verb patterns 动词用法模式
Publishers Note 出版说明
Advisory Board and Editorial Team 顾问及编辑人员名单
Preface by Lu Gusun 陆谷孙序
Preface by Serena Jin 金圣华序
Preface by Yu Kuangchung 余光中序
TranslatorsPreface 编译者序
Preface to the English edition(with translation) 英语版序言(附译文)
Key to dictionary entries 本词典词条用法
Understanding definitions 释义说明
Numbers and symbols 数字和符号
The Dictionary 词典正文
Colour illustrations 彩色图解
Bread,cakes and desserts 面包、糕饼和甜食
Fruit and vegetables 水果和蔬菜
Clothes and fabrics 衣服和布料
The animal kingdom 动物界
Games and toys 游戏和玩具
Study pages 研习专页
Linking words together 词语连用
Collocation 词语搭配
Nouns and adjectives 名词和形容词
Verbs 动词
Verbs used with clauses 后接从句的动词
Phrasal Verbs 短语动词
Idioms 习语
Informal letters 非正式信函
Faxes,memos and e-mails 传真、便函和电子邮件
Formal letters 正式信函
Writing a CV or resume 写简历
New words 新词
Topic pages 主题页
Computing 计算机信息处理技术
Cooking 烹饪
Health 健康
Musical instruments 乐器
Sport 体育运动
Maps 地图
The globe and the seasons 地球和四季
The world 世界地图
The British Isles 不列颠群岛
Canada,the United States and the Caribbean 加拿大、美国和加勒比海地区
Australia and New Zealand 澳大利亚和新西兰
Appendices 附录
1 Irregular verbs 不规则动词表
2 Geographical names 地名表
3 Numbers 数学用法
4 Punctuation 标点符号用法
5 The language of literary criticism 文学批评用语
6 Common first names 常见人名表
7 Notes on usage 用法说明一览
8 Defining vocabulary 释义词汇
9 Pronunciation and phonetic symbols 读音和音标
New Words Supplement 新词补编
· · · · · · (收起)

读后感

评分

最喜欢里面英文的手写体,看着真舒服。当年背单词怎么也背不下来的时候,偶然逛书店看见了,回家拿钱就买下了。一百元,当时买过最贵的书了。双语的词典适合初学,本来看不懂语法的,一点一点的懂了。很多单词觉得莫名其妙,看过解释和例句之后就记住了。差不多就是这样...  

评分

评分

评分

评分

七、《牛津高阶英汉双解词典》第8版(商务印书馆,2014年6月第127次印刷) 1. P1368:oil rig/oil platform:陆地上就叫“石油钻机”,海上叫“海上石油钻井平台”,并非“石油钻塔”“油井设备”; 2. P1428:oil rig/oil platform:“石油钻机”或者“海上石油钻井平台”,误作...  

用户评价

评分

坦白说,我原本对“高阶”这种词汇有点望而生畏,担心它会过于注重冷僻词汇,反而忽略了日常交流和商务场景中真正高频使用的“活词”。结果,我的担心完全是多余的。它的选词范围极其平衡,兼顾了经典词汇的权威性和现代语言的活力。我最近在跟进一个国际商业报告,里面出现了不少新兴的经济学和技术词汇,很多旧版词典根本查不到,或者查到了也是语焉不详。这本新版词典的表现堪称惊艳,对这些“新面孔”的收录和解释,速度跟得上时代发展的步伐。它的例句选取也颇具匠心,不像有些词典的例句脱离实际,干巴巴的,而是充满了真实生活的“烟火气”,我甚至能想象出在什么场合会用到这个句子。对于我这种需要频繁进行跨文化交流的人来说,这种“语境化”的学习方式才是王道。它帮我摸清了英语语言的脉搏,让我感觉自己不再是那个只会“死记硬背”的学生,而是真正开始“使用”英语了。

评分

这本词典简直是我的英语学习“救星”!我记得刚开始接触学术英语的时候,面对那些晦涩难懂的专业术语,简直是寸步难行。市面上很多词典查到单词后,释义要么过于简单,无法捕捉到词汇在不同语境下的细微差别,要么就是纯英文解释,对于我这种还在努力爬坡的学习者来说,如同天书。但翻开它,那种踏实感瞬间就来了。它的排版设计非常人性化,蓝色的英文释义与清晰的中文对照如同两条并行不悖的河流,让人一目了然。更让我惊喜的是,它不只是简单地告诉你“这个词是什么意思”,而是深入挖掘了词汇的“性格”——比如它的常见搭配(collocations),动词的常用宾语,形容词的固定语素等。这对于我撰写论文和进行口语表达时,避免那种“中式英语”的尴尬,起到了决定性的作用。我尤其欣赏它对那些一词多义的词条的处理方式,它会用非常精炼的中文,准确地把各种语义层次区分开来,这远比那种堆砌例句的词典来得高效。可以说,它不仅仅是一个工具书,更像是一位循循善诱的私人导师,默默地帮我构建起一个坚实、地道的英语词汇体系。

评分

作为一名深度用户,我必须得提一下它的“双解”特色带来的便利性。很多人可能觉得,都到了高阶阶段,为什么还需要中文解释?我的体验是,中文解释是理解“第一道墙”的最佳助手。有时候,一个英文释义写得非常精准,但在特定的文化背景下,其内涵和引申义是很难立刻捕捉到的。比如某个形容词,英文解释可能用了另一层稍微复杂的英文词汇来定义,这时,那一针见血的中文翻译,能瞬间打通我的认知壁垒,让我立刻领悟其精髓所在。这种快速的“中英互译”流程,极大地加速了我的记忆和理解过程,避免了在“查英释义”和“再查解释性词汇”之间陷入无限循环的泥潭。这种设计体现了一种对学习者心智负荷的深刻理解和关怀。它不是炫耀词汇量,而是实实在在地优化了学习路径,让学习过程变得更加流畅和愉悦。

评分

我想分享一个我个人的使用“怪癖”——我非常喜欢研究词条后面的“用法提示”和“辨析”部分。很多词典会把这些内容草草带过,但在这本词典里,它们往往是精华中的精华。例如,它会用小小的方框或特别的标记,区分“affect”和“effect”在动词和名词上的细微差别,或者指出哪些词汇在正式场合绝对不能使用。这些“陷阱”和“避雷指南”,恰恰是教科书和在线课程里最容易被忽略,但却在实际交流中最容易出错的地方。通过细读这些提示,我感觉自己像是获得了某种“内部知识”,让我能更自信地驾驭复杂的英语表达。这种深入到语言使用“潜规则”的讲解,体现了编纂团队深厚的语言学功底和对实际应用场景的透彻洞察力,使得这本书从一本普通的参考书,升级为一本指导语言“得体性”的宝典。

评分

这本书的耐用度和实用价值,绝对是物超所值。我是一个非常注重工具书“手感”的人,因为我经常需要随时翻阅,而不是只在电脑前使用。这本书的纸张质量和装帧工艺非常扎实,边角不易磨损,即使经常在咖啡馆、图书馆和办公室之间奔波,它依然保持着崭新的面貌。更关键的是,它的检索效率极高。即便是在匆忙中寻找某个生僻的副词时,清晰的字体和合理的间距也让我的目光能迅速定位到目标词条,不像有些小字体印刷的书籍,看久了眼睛干涩发疼。这对于长时间依赖纸质词典进行深度阅读和写作的专业人士来说,是一个不容忽视的优点。它就像一个忠实的伙伴,每一次的翻阅都带来稳定可靠的体验,这种持续的、无摩擦的使用感,是很多电子工具难以替代的。

评分

晒被子时的好帮手

评分

大家都在用第6版~

评分

大家都在用第6版~

评分

大家都在用第6版~

评分

陪我走过专八的那一本

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有