《不固定的圣节》是海明威晚年断断续续地写成的回忆录,写他和第一任妻子哈德莉·里查森婚后以加拿大《多伦多星报》记者身份赴巴黎定居,开始艰苦的写作生涯,时间为1921年至1926年。其间海明威通过美国女作家葛特鲁德·斯泰因的文学沙龙,结识乔伊斯、舍伍德·安德森等作家,对多愁善感的菲兹杰拉德有大段生动的描写。巴黎塞纳河滨的旧书摊、林荫大道上的露天咖啡馆、拉丁区文人雅士的交谈,构成一幅二十年代的巴黎风情画。
海明威(1899~1961)美国小说家、诺贝尔文学奖获得者。
1899年7月21日生于芝加哥市郊橡胶园小镇。1923年发表处女作《三个短篇小说和十首诗》,随后游历欧洲各国。1926年出版了长篇小说《太阳照样升起》,初获成功,被斯坦因称为“迷惘的一代”。1929年,反映第一次世界大战的长篇巨著《永别了,武器》的问世给作家带来了声誉。30年代初,海明威到非洲旅行和狩猎。1952年,《老人与海》问世,深受好评,翌年获普利策奖。1954年获诺贝尔文学奖。卡斯特罗掌权后,他离开古巴返美定居。因身上多处旧伤,百病缠身,精神忧郁,1961年7月2日,海明威用猎枪自杀。 海明威去世后发表的遗作主要有:《海流中的岛屿》(1970)和《伊甸园》(1986)。他那独特的风格和塑造的硬汉子形象对现代欧美文学产生深远的影响。
老头战斗着,与大海的广阔平起平坐…… 我对海明威的印象是精壮,不讲究,没公式,用硬力气写……so male,一锤子撕掉花哨的文学的形容词的乱毛儿 可我写这个不是为了夸他的,呃,我没有想到,老头,话还挺多 在此之前,我的画面是:老头手拿斧头,,哑巴公牛的语言(及那种嘴...
评分一 状况不济时,人对于昔日,隐约会牵扯精神的丝缕。海明威写此书时,多少有此心结。虽然三年前已将诺奖纳入囊中。可他清楚,最好的状态已经不再了。那时似乎各方面都很糟:精神,写作,情感,身体,都有,又不全是;可哪一方面先陷入的呢,谁知道。之前去非洲打猎,飞机失事,...
评分现在我每天都睡的很早,又起的很早。生活里一下凭空多出好多早晨来。薄云天,晨光照的一切都是灰亮的,屋瓦上居然有鸽子在走。薄薄的光线,薄薄的云层,薄薄的车流,薄薄的悲喜莫辩的心思,薄薄的早晨。法语里,与薄薄相对的是厚厚的,肥肥的,肥话就是荤话,黄色笑话,肥汤就...
评分你是属于我的,整个巴黎也是属于我的,而我属于这本笔记簿和这支铅笔。——海明威《不固定的盛节》 在谈论法国大革命的经典著作《旧制度与大革命》中,作者托克维尔将巴黎的空前繁华看作是国家即将陷入动荡的表现:“巴黎越来越成为法兰西的唯一导师,它已赋予一切人以统一...
评分看海明威的《不固定的圣节》,体会他年轻时代在巴黎的生活。那时,他还没成名,带着妻子和年幼的儿子住在巴黎,靠给报纸写稿子养家。他们生活并不富裕,有一篇文章就叫“饥饿是很好的锻炼”,这个名字深深地打动了我。年轻的海明威时常被饥饿所围绕,饥饿让他更加努力工作,...
从整体结构上来看,这本书像是一部交响乐,由多个乐章构成,每个乐章都有其独特的主题和情绪基调,但它们之间又通过某种看不见的旋律线索紧密相连。我特别欣赏作者在不同叙事视角之间的切换,那种毫不费力的自如感,仿佛他同时站在多个观察点俯瞰着他所创造的世界。这种多角度的叙事策略,完美地诠释了“不固定”的内涵——真相并非单一的,而是由无数个视角叠加而成的幻象。读到后期,我开始意识到,这本书可能根本就没有一个传统意义上的“结局”。它更像是一个开放式的邀请,邀请读者在合上书本的那一刻,继续在自己的生命中延续这场“不固定的圣节”。它留给读者的不是答案,而是一串关于如何提问的深刻反思,这种后劲十足的阅读体验,在当今快餐式的文化产品中,显得尤为珍贵和稀有。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛相当高,它绝不是那种可以轻松放在沙发上消磨时间的读物。它更像是为你量身定做的挑战书。我曾尝试在通勤的嘈杂环境中阅读,结果发现效果甚微,那些细腻的情感波动和微妙的语境转换,在外界干扰下几乎无法被捕捉。它需要绝对的安静和集中的精神力。但一旦你沉浸其中,你会发现作者对语言的掌控达到了出神入化的地步。他使用的动词和形容词,仿佛拥有了生命力,它们不是简单地描述场景,而是在主动地构建场景,甚至在参与场景的演变。这种语言的活性,让我对中文的表达潜力有了全新的认识。这本书的价值,或许不在于它讲述了什么故事,而在于它如何用语言这种媒介,去解构和重塑我们对“时间”、“庆祝”以及“永恒”的固有认知。
评分坦白说,初读此书时,我感到了一阵轻微的迷失,仿佛被投入了一个语言构建的迷宫。作者的文笔极其华丽且富有诗意,但有时过于繁复的修饰和跳跃性的叙事结构,确实对读者的专注力提出了很高的要求。我不得不时常停下来,回味刚才读到的那几个段落,试图理清那些错综复杂的线索。这本书没有一个清晰的“主线任务”,更像是一系列散落的珍珠,需要读者自己用想象力的丝线将它们串联起来。这种阅读体验是极其消耗脑力的,但回报也是丰厚的。当我终于捕捉到作者试图通过那些看似无关紧要的细节所暗示的某种哲学思辨时,那种“豁然开朗”的喜悦是无与伦比的。它探讨的似乎是一种存在主义的困境,即在不断变化的现实面前,我们如何锚定自己的精神坐标?“不固定的圣节”可以被解读为对所有既定真理的挑战,它迫使我审视自己生活中那些被认为是理所当然的“节日”和“仪式”。
评分这本书的名字听起来就充满了一种奇特的吸引力,它似乎暗示着某种庆典或仪式,但又带着一种不确定的、流动的特质。我最初拿起它,是带着一种探索未知的好奇心。我期待着能在这字里行间找到一些关于某种古老信仰的碎片,或者是一些关于时间与传统变迁的深刻洞察。翻开第一页,文字的排列方式和作者的叙事节奏立刻抓住了我。那种感觉就像是置身于一个光怪陆离的梦境,一切都是熟悉的,却又在微妙之处偏离了现实的轨道。我尤其喜欢作者在描绘那些“圣节”来临时所营造的氛围,那种既庄严又带着一丝狂欢的张力,让人忍不住想要深究这背后到底隐藏着怎样的文化内核。它不是那种直白的、教科书式的解读,而是通过一系列意象和隐喻,引导读者自己去建构一个属于自己的“不固定”的世界观。书中的人物设定也颇为巧妙,他们似乎永远在追寻着什么,却又对追寻的结果持有一种模糊的态度,这种“不确定性”恰恰是这本书最大的魅力所在,让人读完后久久不能忘怀。
评分这本书的排版和装帧本身就是一种艺术品。厚重的纸张,带着微微的纹理,翻动时发出的细微沙沙声,都为阅读体验增添了一种仪式感。设计者显然深谙“形式服从内容”的道理。那种内敛而又暗藏玄机的封面设计,恰到好处地呼应了书名中“不固定”和“圣节”的矛盾统一体。阅读过程中,我发现自己常常被那些突如其来的、与上下文关联不大的插图所吸引,它们更像是某种古老的符号,虽然看不懂具体含义,却能瞬间将我的情绪拉向某种特定的频率——可能是苍凉,可能是静谧,也可能是某种蓄势待发的能量。如果把这本书视为一次深度的冥想练习,那么这些视觉元素就是引导我进入更深层次感知的工具。我甚至愿意花费额外的时间去研究扉页上的那些装饰性文字,它们的设计风格似乎在暗示着,这本书的内容本身就是一种流动和变迁的记录,而非僵死不变的教条。
评分海明威终于开始怀念了,这个热爱拳击和斗牛,喝酒很厉害,脾气很暴躁,又花心的男人终于疲倦了,开始怀念远去的爱人,沉浸在巴黎寒冷、饥饿、却拥有爱情和友情的记忆里。“我像个傻瓜,没有用手去敲敲木头”,那么心酸。 很多地方写的很淡,可是有些地方又很明显,这个有点矛盾的男人。 另外翻译一般,想读读原文
评分简洁清晰的、傲慢自大的、狭隘而清醒的巴黎的海明威。
评分是不是跟流动的盛宴一个内容?早就忘了。
评分真好,一个男人平淡如水的叙述,却引人入胜。他对妻子的爱,和《巴登夏日》里陀氏对待妻子的态度相比,实在是反差鲜明……有时候真的是,经历过林林总总,才知道什么样的人是值得你爱的,什么样的人是真正爱你的。
评分翻译太差了,五星完全属于海明威个人。大牛手笔,能把所有的无聊事都写得让人心向往之。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有